欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

问题23:如何解释预言(一般指导原则)

2022-01-11 23:55 作者:BrightRivers  | 我要投稿

先知

神差派并赐予预言的人——这预言是从神而来的信息


旧约

民11:29

כט  וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה, הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי; וּמִי יִתֵּן כָּל-עַם יְהוָה, נְבִיאִים--כִּי-יִתֵּן יְהוָה אֶת-רוּחוֹ, עֲלֵיהֶם.

29 And Moses said unto him: 'Art thou jealous for my sake? would that all the LORD'S people were prophets, that the LORD would put His spirit upon them!'

11:29 摩西对他说、你为我的缘故嫉妒人么。惟愿耶和华的百姓都受感说话、愿耶和华把他的灵降在他们身上。


וַיֹּאמֶר = [vayyomer] and he said 而他说

לוֹ = [lo] to him 对他

מֹשֶׁה = [mosheh] Moses 摩西

הַמְקַנֵּא = [hamqanne] jealous 嫉妒

אַתָּה = [attah] you 你

לִי = [li] for my sake 因为我的缘故

וּמִי = [umi] and who 而谁

יִתֵּן = [yitten] he will give 它将给

כָּל-עַם = [kol-am] all of people of 所有……的民

יְהוָה = [adonai] the LORD 耶和华

נְבִיאִים = [nevi'im] prophets 先知

כִּי-יִתֵּן = [ki-yitten] that he will give 那他将给

יְהוָה = [adonai] the LORD 耶和华

אֶת-רוּחוֹ = [et-rucho] his spirit 他的灵

עֲלֵיהֶם = [aleihem] upon them 在他们身上


来1:1

1 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις

1:1 神既在古时借着众先知、多次多方的晓谕列祖、

1:1 In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways,


Πολυμερῶς = at many times 多次

καὶ = and 和

πολυτρόπως = in various ways 多方

πάλαι = in the past 在古时

ὁ θεὸς = God 神

λαλήσας = spoke 讲论

τοῖς πατράσιν = to the fathers 对先祖

ἐν τοῖς προφήταις = through the prophets 借着众先知


看起来那时存在着先知“群体”或团体

王上18:4

ד  וַיְהִי בְּהַכְרִית אִיזֶבֶל, אֵת נְבִיאֵי יְהוָה; וַיִּקַּח עֹבַדְיָהוּ מֵאָה נְבִיאִים, וַיַּחְבִּיאֵם חֲמִשִּׁים אִישׁ בַּמְּעָרָה, וְכִלְכְּלָם, לֶחֶם וָמָיִם.

4 for it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them fifty in a cave, and fed them with bread and water.--

18:4 耶洗别杀耶和华众先知的时候、俄巴底将一百个先知藏了、每五十人藏在一个洞里、拿饼和水供养他们。


וַיְהִי = [vayehi] and it was 而当……的时候

בְּהַכְרִית = [behachrit] when to cut off 在杀

אִיזֶבֶל = [izevel] Jezebel 耶洗别

אֵת נְבִיאֵי = [et nevi'ei] prophets of ……的先知

יְהוָה = [adonai] the LORD 耶和华 

וַיִּקַּח = [vayyiqqach] and he took 他取了

עֹבַדְיָהוּ = [ovadyahu] Obadiah 俄巴底

מֵאָה = [me'ah] a hundred 一百

נְבִיאִים = [nevi'im] prophets 先知

וַיַּחְבִּיאֵם = [vayyachbi'em] and he hid them 而他藏了

חֲמִשִּׁים = [chamishshim] fifty 五十

אִישׁ = [ish] man 人

בַּמְּעָרָה = [bamme'arah] in the cave 在那洞里

וְכִלְכְּלָם = [vechilkelam] and  he fed them 而他供养他们

לֶחֶם = [lechem] bread 饼

וָמָיִם = [vamayim] and water 和水



先知群体的特征:

1 音乐伴奏的巡回敬拜

2 古怪的行为

3 向悖逆的以色列人宣告真理时的勇敢无畏,以及神所赐的预言未来、解梦和知晓其他神秘信息的能力


在由耶稣开启的新约时代,神的所有子民在某种意义上都被当作先知,因为他们都有神的话语印在他们心上,并向他们的邻舍传讲。


来8:11

καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, λέγων, Γνῶθι τὸν κύριον, ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν.

8:11 No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord,' because they will all know me, from the least of them to the greatest.

8:11 他们不用各人教导自己的乡邻、和自己的弟兄、说、你该认识主.因为他们从最小的到至大的、都必认识我。


καὶ = but 而

οὐ μὴ = not 不

διδάξωσιν = they would 他们用得着教

ἕκαστος = every 每个

τὸν πολίτην = the neighbour 那邻居

αὐτοῦ = his 他的

καὶ = and 和

ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν = every brother 每一个兄弟

αὐτοῦ = his 他的

λέγων = 说道

Γνῶθι = you shall know 你当知道

τὸν κύριον = the Lord 主

ὅτι = for 因为

πάντες = all 所有

εἰδήσουσίν = they will know 他们将认识

με = me 我

ἀπὸ μικροῦ = from small 从小的

ἕως = until 知道

μεγάλου = great 大的

αὐτῶν = their 他们的

问题23:如何解释预言(一般指导原则)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律