欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【音乐剧译配】《长河万里》OLD MAN RIVER粤语中文版

2023-07-18 18:41 作者:toonboy  | 我要投稿

来自音乐剧SHOW BOAT 反映黑人苦难的歌

There is an old man called Mississippi,

有位老人,他叫密西西比

- 一缕银河 曲折延 向 远方

 

That's the old man I don't like to be.

那位老人,我并不想亲近
- 千里浩瀚 不歇地流荡

 

What does he care if the world' d got troubles,

因为他不在乎世间的愁苦
- 艰苦世界 多少贫穷烦恼

 

What does he care if the land ain' t free.

也不在乎是否流淌在那自由的土地
- 却被洪流 之声盖过哭诉

 

Don' t look up, and don' t look down !

别抬头,别颓丧
- 别期望 也别回望

 

You don't just make the white boss frown,

你永远不会让你的主子满意
- 纵被奴役了血和汗

 

Bend your knees and bow your head,

埋下你的头,弯下你的膝
- 弯了腰 挣扎无望

 

And pull that robe until you're dead!

拉着你的纤绳,直到你断了那口气
- 拉紧了绳 于冥河岸

 

Let me go way from the Mississippi,

就让我离开那密西西比
- 不要绝望 总要望向曙光

 

Let me go way from the white man boss.

让我逃离那高贵的主子
- 不要绝望 家永在盼望

 

Show me that stream call de river Jordan,

让我看看那约旦河的波涛
- 故梦长河 满是涟涟泪光

 

Dat de old stream dat I long to cross.

让我用一生来跨越那条水流
- 一生只想 归家去远航

 

Old man river,

哦!古老的河啊
- 长河万里

 

Dat old man river!

那古老的河
- 梦遥遥极远

 

He must know something,

他一定有所知晓
- 带走的温暖

But don't say nothing.

但他沉默不言
- 留下了凄怨

 

He just keeps rolling,

他就那样流淌
这冷冷长河

 

He keeps on rolling along.

就那样孤独的流淌
让归家的心 渺茫

 

He don' t plant tatoes,

他不耕种
是谁来牧养

 

He don' t plant cotton,

也不撒播
是谁来植种

 

And dem dat plant'em is soon forgotten,

辛勤的劳作很快就被遗忘
奴役里苦痛 没半秒认同

 

But old man river,

但那古老的河啊!
这冷冷长河

 

He just keeps rolling along.

他依然流淌
让归家的心 渺茫

 

You and me we sweat and strain,

你和我!汗流浃背,不堪承重
要流尽我血和汗

 

Body all aching and racked wid pain.

浑身作痛,痛苦不堪
躯体榨干 苦海无岸

 

Tote dat barge and lift dat bale,

拖来这条船,一件一件搬!
这航道 鲜血成路

 

Get a little drunk and you'll land in jail.

欲作酩酊醉,又陷冰冷铁窗
想以醉来麻木 必会陷黑~~

 

I get weary and sick of trying

我已无力,我已绝望
倦疲难自救 希冀全没有

 

I'm tired of living and scared of dying.

我尝遍人间的苦,却又惧怕死亡
谁愿放弃一切 被永困黑暗

 

But old man river,

但那古老的河流啊!
这千古长河

 

He just keeps rolling along.

他依然那样流淌!
哪一  将我  放!

 

 








【音乐剧译配】《长河万里》OLD MAN RIVER粤语中文版的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律