欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

胜利!胜利!(Победа, победа!)中俄歌词

2021-03-14 22:44 作者:夏侯元菡  | 我要投稿

胜利!胜利!(Победа, победа!,也作Марш «Победа»)

曲:A·阿鲁秋诺夫 А. Арутюнов

词:V·赛梅宁 В. Семернин 

自译中文歌词


Нельзя забыть весенний этот день – 这春天的日子不能被遗忘

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Ликующих на улицах людей – 人们在街上欢呼雀跃

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы все прошли через пламя и дым. 我们经历了战火和硝烟

Погибшим слава и слава живым. 胜利属于战死者和生还者

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы верили, мы знали - победим! 我们坚信我们会取得胜利

 

Снова мирное солнце взошло, 和平的太阳再次升起

Салютуют сирень и каштаны. 紫丁香和栗花如烟花绽放

И назло смертям и ранам 尽管死亡和伤痛仍在

Счастье снова в каждый дом вошло. 幸福再次回到每个家庭中

 

Нельзя забыть весенний этот день – 这春天的日子不能被遗忘

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Ликующих на улицах людей – 人们在街上欢呼雀跃

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы все прошли через пламя и дым. 我们经历了战火和硝烟

Погибшим слава и слава живым. 胜利属于战死者和生还者

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы верили, мы знали - победим! 我们坚信我们会取得胜利

 

Той земли, что в боях спасена, 在战斗中被夺回的土地

Нет на свете дороже и лучше,- 在世上没有比这更亲切更好

Закури, солдат, и слушай, 士兵点烟,然后倾听

Как звенит над миром тишина... 安宁如何重回这大地

 

Нельзя забыть весенний этот день – 这春天的日子不能被遗忘

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Ликующих на улицах людей – 人们在街上欢呼雀跃

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы все прошли через пламя и дым. 我们经历了战火和硝烟

Погибшим слава и слава живым. 胜利属于战死者和生还者

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы верили, мы знали - победим! 我们坚信我们会取得胜利

 

Нас огнём проверяла война, 战争让我们尝遍战火

Навсегда разлучила с друзьями, 把我们和朋友永久分离

Но они сегодня с нами – 但今天他们仍和我们一起

Фронтовых героев имена! 那些前线英雄的名字

 

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы все прошли через пламя и дым. 我们经历了战火和硝烟

Погибшим слава и слава живым. 胜利属于战死者和生还者

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мы верили, мы знали - победим! 我们坚信我们会取得胜利

Победа! Победа! 胜利啊!胜利啊!

Мыверили, мы знали - победим! 我们坚信我们会取得胜利 


A·阿鲁秋诺夫 А. Арутюнов
V·赛梅宁 В. Семернин 


其实这首歌我比较喜欢这个版本

然后我突然发现这个视频的评论区有翻译好的中文歌词……

胜利!胜利!(Победа, победа!)中俄歌词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律