欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[翻]先生人生相談です。ヨルシカ「ヒッチコック」的歌词解读

2020-12-19 09:41 作者:冬夜由綺  | 我要投稿

■第一部分

    「ヒッチコック」的歌词解读之前先说一下ヨルシカ的曲子.

    ヨルシカ的乐曲中出现的登场人物是设定成死掉的男生和女生二人之间,通过乐曲来维系的故事.以死去的男生和女生的思想的转变来演绎的歌曲便是「ヨルシカ」

    这次解读的「ヒッチコック」是在男生死后,心中的空缺无法填补的女生的心情来唱的这首歌.请记住并且往下看.

    「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。

        夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。

        人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。

        それでもいつか報われるから思えばいいんでしょうか。」

        さよならって言葉でこんな胸を裂いて

        今もたっだ数瞬の夕焼けに足が止まっていた

    中文翻译


        "雨的味道让人觉得怀念到底是为什么呢?

        夏天的接近让人心中噪杂到底是为什么呢?

        被人嘲笑眼泪就流出来到底是为什么呢?

        即便这样以后会有回报的这么想就可以了吗?"

        永别了这句话竟如此撕心裂肺

        如今也只是在偶尔的几个瞬间的夕阳下停下脚步

    主人公的提问真的很有特点啊.

    特别是"被人嘲笑了就要忍耐吗?"这种真的是很难回答.

    "别人的话无视,朝着自己的那条路前进就好,这样的话就能开拓未来."提这样的建议虽然很容易,但是孩子呢,一边承受着被人嘲笑一边在自己的那条路上前进这种事基本上是不可能做得到的.因为就算是大人也做不到.

    「先生、人生相談です。

        この先どうなら楽ですか。

        そんなの誰でもわかりはしないよなんて言われましか。

        ほら、苦しさなんてほしいわけない。

        何もしないで生きていたい。

        青空だけが見たいのは我儘ですか。」

    中文翻译


        "老师,这是人生咨询.

        从此以后要怎样才会快乐呢?

        这种事谁也不知道哦什么的要这么说吗?

        你看,痛苦什么的不可能想要,

        想什么都不做地活着

        只是想看蓝天这种是任性吗?"

    这一部分的提问,肯定是任何人都在想的事吧.

    这样的疑问,虽然谁都在想但是几乎所有人都在生活中渐渐放弃.我觉得真正尝试快乐生活而误入歧途的人也有很多.

    但是,主人公因为还是个孩子所以不明白.任何问题只要问老师就会解决因为是这么想的.

■第二部分

    「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。

        悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。

        幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。

        一つ線を抜けば辛さ」になるのはわざとなんでしょうか。」

        青春って値札が背中に貼られていて

        ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた

    中文翻译

        "即便是心很痛也要说谎到底是为什么呢?

        总是坏人得到一切到底是为什么呢?

        幸这个文字里面包含着¥到底是为什么呢?

        去掉一根线之后就变成辛是故意的吗?"

        背上贴上青春这个标签之后

        看起来像希区柯克一样的悬念般让人期待起来了

    幸福到底是什么呢?幸福就是有钱吗?

    这成了小姑娘的疑问被歌唱着.

    如果是我,一定要回答这个问题的话,"幸福虽然不是没有钱就能得到的,但是钱造不出幸福."我觉得我会这么回答.大家会怎么回答呢?

■只想回忆过去是我太任性了吗?

    「先生、どうでもいいんですよ。

        生きてるだけで痛いんですよ。

        ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。

        ただ夏の匂いに目を瞑って、

        曇の高さを指で描こう。

        思い出だけが見たいのは我儘ですか。」

    中文翻译

        "老师,怎样都无所谓啊.

        只是活着就已经很疼了啊.

        尼采和弗洛伊德也没有写下填补这片空缺的方法啊.

        只是在夏天的气息里闭上眼,

        用手指描绘云的高度.

        只想回忆过去是我太任性了吗?"

    介绍一下这里登场的尼采和弗洛伊德.

    

    弗里德里希·威廉·尼采:德国哲学家.现在被称为是存在主义代表思想家之一.

    西格蒙德·弗洛伊德:奥地利心理学家、精神分析学家

    这两个人就如上面写的一样,存在主义者和精神医学家都没有传授填补这片空缺的方法=这世界上所有思考着的人们都没有传授填补这片空缺的方法.是这个意思吧?

    「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。

        花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。

        先生の夢は何だったんですか。

        大人になると忘れちゃうものなんですか。」

中文翻译

    "人们戏剧性地死去的故事不是很有卖点吗?

    花瓣凋谢时的明码标价也让我厌恶起来了.

    老师以前的梦是什么呢?

    是成为大人之后就会被忘记的东西吗?"

    对于主人公来说,"死"的故事被标上价格似乎很让人厌恶.

    不过这也是理所当然的吧.因为是失去了珍重的人啊.

    「先生、人生相談です。この先どうなら楽ですか。

        涙が人を強くするなんて全部詭弁でしか。

        あぁ、この先どうでもいいわけなくて、

        現実だけがちらついて、なつがとおくて。

        これでも本当にいいんですか。

        このまま生きてもいいんですか。

        そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。

        ただ夏の匂いに目を瞑りたい。

        いつまでも風に吹かれたい。

        青空だけが見たいのは我儘ですか。」

        あなただけを知りたいのは我儘ですか

中文翻译

    "老师,这是人生咨询.

    从此以后要怎样才会快乐呢?

    眼泪会让人变得坚强什么的全部都是诡辩.

    啊,从此以后并不是怎样都无所谓,

    只是现实还捉摸不定,夏天还很远.

    就算这样也是可以的吗?

    就这样活下去也是可以的吗?

    这种事除了自己没人会知道要这么对我说吗?

    只想在夏天的气息里闭上眼.

    直到被风吹过.

    只想回忆过去是我太任性了吗?"

    只想知道关于你的一切是我太任性了吗?

「ヒッチコック」这首歌的总结

    「ヒッチコック」中,出场人物是女主人公和她的老师.

    "他"死去后,心中空缺的女生以"人生咨询"的名义和老师谈话的故事.

    肯定是女主人公最喜欢的"他"死去后无法接受现实,在"没有你的世界"里活着,越来越不安,越来越不安这也是没办法的事吧.

    为了抚平内心的不安,与对于少女来说如同绝对正确一般的老师进行了谈话.但是,从PV的画中推测,老师并没有回答出填补少女内心空白的答案.

    但是这也是没有办法的事情,因为答案这种东西根本就不存在.

    更确切的说,我感觉甚至少女并没有想要得到解答.

    那么,「ヒッチコック」的解释就到这里.

    非常感谢将「ヒッチコック」孕育而出的n-buna先生.

[翻]先生人生相談です。ヨルシカ「ヒッチコック」的歌词解读的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律