【歌词翻译】村下孝藏《初恋》
村下孝藏《初恋》
作词 : 村下孝蔵
作曲 : 村下孝蔵
翻译:我
五月雨は緑色
绿色的梅雨季
悲しくさせたよ一人の午後は
让独自一人的午后变得孤寂
恋をして淋しくて
喜欢上一个人 明白了孤单的含义
届かぬ想いを暖めていた
也温暖了难以宣之于口的感情
好きだよと言えずに 初恋は
连一句喜欢你都羞于启齿
ふりこ細工の心
所谓初恋 那是如指针一般纤细的心
*放課後の校庭を 走る君がいた
下课后的校园里 有你奔跑的身姿
遠くで僕はいつでも君を探してた
远处的我 总在不断追寻你的背影
浅い夢だから 胸をはなれない*
那是我浅眠的梦境 久久萦绕于心
夕映えはあんず色
杏黄色的夕阳下
帰り道一人口笛吹いて
独自回家的路上 我吹起了口哨
名前さえ呼べなくて
没有勇气唤出你的名字
とらわれた心 見つめていたよ
只能眼看自己的心 被你占据
*好きだよと言えずに 初恋は
连一句喜欢你都羞于启齿
ふりこ細工の心
所谓初恋 那是如指针一般脆弱的心
風に舞った花びらが 水面を乱すように
如同风中的落花 搅乱了一池春水
愛という字書いてみては
尝试写出“爱”这一字
ふるえてたあの頃
那时的我 忍不住颤抖
浅い夢だから 胸をはなれない*
那是我易醒的梦境 始终不曾忘记
*放課後の校庭を 走る君がいた
下课后的校园里 有你奔跑的身影
遠くで僕はいつでも君を探してた
远处的我 却一直一直追寻着你
浅い夢だから 胸をはなれない*
那是我不愿被惊扰的梦境 长久以来挥之不去
胸をはなれない 胸をはなれない
永远深埋于心
今もはなれない 今もはなれない
至今依然魂牵梦萦
-END-
——————————
原创翻译,转载请标注我的ID。