欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

船!!!!!!!!

2023-09-12 02:06 作者:机枪豌豆射手159  | 我要投稿

船!!!!!!!!

Boats!!!!!!!!

向上看

See Above

AXIOMS

2022年2月8日

一般地理

General Geography

正如在上一篇关于奇幻地理的文章中所解释的,《Axioms Of Dominion》是一款广泛而详细地关注贸易、经济、外交和战斗方面的海军玩法的游戏。我已经做了很大的努力来减少 "深海 "在地图中所占的比例。我的目标是:70% 的陆地,15% 的湖泊、可航行的河流、内陆海和内海,以及 15% 的真正海洋。这将包括大量的海峡和群岛,但考虑到这个世界的地表面积是我们这个世界的 10 倍,因此至少在某些区域仍会有相当数量的海洋。

As explained in the previous post regarding fantasy geography Axioms is a game with an expansive and detailed focus on naval gameplay both in trade, economics, diplomacy, and combat. I have made a significant attempt to reduce “deep ocean” to a very small proportion of the map. I am aiming for 70% landmass, 15% lakes, navigable rivers, land locked and interior seas, and 15% actual ocean. This will include plenty of straits and archipelagoes but given that the world is intended to represent a surface 10x the size of our own world you will still have some significant amount of ocean at least in some areas.

无论如何:船。到处都有船,人人都有船。考虑到陆地的大小,会有一些内陆国家。可通航的河流和相连的湖泊大约是我们这个世界的5倍。海洋约占我们星球表面积的2%,约占 《Axioms Of Dominion》 地图面积的7.5%。从根本上说,所有最有趣的水域都更为常见。

In any case: boats. Boats everywhere and for everyone. Well given the landmass size there will be some number of landlocked polities. Navigable rivers and connected lakes will be roughly 5x as common as they are on our own world. Seas cover roughly 2% of our own planet and will cover roughly 7.5% of an Axioms map. Essentially all the most interesting water features are far more common.

河流

Rivers

河流是大多数大型早期文明崛起的关键因素。有些河流创造了广阔肥沃的洪泛平原,而有些河流是通往大陆内部的通道,促进了贸易。淡水作为一种纯粹的资源,其重要性也令人难以置信。

Rivers were a key aspect of the rise of most large early civilizations. Some rivers created vast fertile floodplains while some merely facilitated trade and access to the interior of continents. Fresh water was also incredibly important purely as a resource.

《Axioms Of Dominion》拥有一个运河机制,鉴于水在游戏中的性质,这个机制显得格外重要。还有一种挖掘港口的机制也发挥了重要作用,可以疏浚甚至人工拓宽河流。此外,游戏中还有一些强大的奇幻地形改造选项,以及在最初的《Esoteric Arcana》系列文章中讨论过的天气控制。

Axioms possesses a canal mechanic that is extraordinarily relevant given the nature of water in the game. There is also a mechanic for digging out harbors which plays an important role, and also for dredging or even artificially widening rivers. Additionally there are some powerful fantasy terraforming options and the weather control discussed in the originating Esoteric Arcana series post.

因此,对河流本身的管理是一整套综合而广泛的游戏机制和系统的一部分,而这些机制和系统又与游戏的其他部分紧密相连。最密切相关的游戏系统显然是海军。褐水海军在广阔世界的贸易、运输和交流以及军事活动中都扮演着重要角色。《Axioms Of Dominion》 有一个突袭、海盗和国家互动系统,与这些历史上相关的活动息息相关。

Management of the rivers themselves is therefore part of an integrated and extensive set of game mechanics and systems that then ties wildly into other parts of the game. The most closely adjacent game system is obviously navies. Brown water navies play a key role in both trade, transport, and communication across the vast world as well as in military endeavors. Axioms has a system of raiding, piracy, and state interaction with such historically relevant activities.

控制或争夺河流可以实现掠夺、扰乱贸易、快速低成本地调动军队,以及限制对关键经济资源的获取。在魔法和/或科技水平较高的情况下,你甚至可以采取让河流改道或干涸等行动。根据我的开发速度,也可能会有故意的洪水泛滥机制。

River control or at least contestation allows for looting, disrupting trade, moving armies quickly and cost effectively, and in limiting access to a key economic resource. At an high level of magical and/or technical you can even engage is actions like diverting or drying up rivers. Depending on my speed in development there might also be intentional flooding mechanics.

湖泊、大型湖泊和内陆海

Lakes, Large Lakes, And Landlocked Seas

河流与湖泊等其他水域有一些共同点,比如可以捕鱼,支持褐水或内陆海军,也可以是重要的水源。河流还有可能用于发电。《Axioms Of Dominion》并非为工业经济而设计,但你可以使用早期的工业技术,包括水力发电。

Rivers share some elements with other water features such as lakes. They can be used for fishing, they can support brown water or inland navies, and they can be a crucial water source. There is also potential for use in mechanical energy generation. Axioms is not designed for industrial economies but you can access earlier industrial technologies including water power.

渔业和灌溉是食物和其他水产资源的重要来源。尽管大型湖泊对运输或贸易等方面的影响有限,但特别大的封闭水体仍具备河流的某些功能,尤其是在种植一般作物和生产有用的食物这方面。

Fishing and irrigation are an important source of food and other aquatic resources. Even though a large lake has a limited impact on things like transport or trade, although particularly large enclosed bodies of water can still fulfill some of the duties of a river, it is very useful for growing crops in general and producing useful food sources.

内陆海因其面积较大,所带来的好处与大型通航河流更为相似。各种通航水域都有别于陆地省份。虽然可以巡航,但不能真正拥有。

Landlocked seas provide benefits more similar to those of large navigable rivers because of their size. Navigable water features of all kinds are distinct from land provinces. They can’t be owned although they can be patrolled.

海洋

Seas And Oceans

海洋不能用于饮用或灌溉,但可以减少与远方贸易的障碍。拥有强大而有效的海军的国家当然可以在其部署强大海军的地方要求通航费,但可行的区域有限,你可以随时尝试避开。这些区域也为那些位于较小陆地上的国家提供了宝贵的防御选择。地图生成的一个关键方面是跨小海峡的有趣大型岛屿以及其他此类具有地理价值的特征。

Seas and oceans can’t be used for drinking or irrigation but they provide for trade with distant lands with fewer obstacles. Powers with strong and effective navies can of course demand tolls where they have a strong naval presence but the viable areas are limited and you can always attempt to dodge them. These areas also provide a valuable defensive option for those on smaller landmasses. A key aspect of map generation is large islands in interesting spots across small channels and other such geographically valuable features.

特别是在大国尚未组建或缺乏大规模海军的情况下,海洋对于贸易和旅行非常有用。在很多地方,即使是超级大国也很难找到小型舰队或护航船队,尤其是单个船只。

Especially in the case where large powers haven’t formed or lacked massive navies the seas and the ocean are useful for trade and travel. There will be a decent amount of places where even a superpower would have trouble locating small fleets or convoys and especially individual boats or ships.

每一个重要的经济或政治强国都会有非常强烈的动机来夺取进入大型水域的通道,这种动机甚至比真实历史中更强烈。

Every significant economic or political power will have very strong incentives, even stronger than in our own history, to obtain access to large waterways.

军事行动

Military Maneuvers

占据同一 "区域 "海域的海军部队即使是敌对的,也不会自动卷入战斗。开放水域的每个分区都有某种规模/能力变量。这样,您就缺少了现有战略游戏中常见的完美信息,从而限制了海军互动的多样性。您必须先确定敌方舰队的位置,然后才能与之交战。如果没有大量的投资,就很难跟踪外国舰队,尤其是较小的舰队或试图躲避侦查的舰队。这种机制在可通航的河流和其他一些较小的水域中得到了很大的改善,但在某些特殊情况下仍然适用。

Naval forces occupying the same “area” of the ocean do not automatically become involved in combat even if they are hostile. Each division of open water has a sort of size/capacity variable. In this way you lack the perfect information common in extant strategy games that limits the diversity of naval interaction. You must locate an enemy fleet before you can engage it. Without significant investment it will be hard to keep track of foreign fleets, especially smaller ones or ones attempting to evade detection. this mechanic is heavily ameliorated in navigable rivers and some other smaller water features although it can still apply in some special cases.

舰船有各种槽位,就像漂浮在水面上的建筑物,可以安装各种功能。与典型的太空战略游戏相比,这款游戏没有 "船舶设计器"。模块的选择相当有限,一般来说,你只能批量生产几种设计好的船。不过,你可以为某些任务设计飞船,具有特殊效果的资源就会发挥作用。比如非常轻或非常坚固的木材、抗损坏的木材等等。

Ships have a variety of slots, almost like floating buildings, which can be filled with various capabilities. There isn’t a “ship designer” comparable to a typical space strategy game. The options for “modules” are quite limited and generally you’ll be mass producing ships of a few designs. However you can design ships for certain tasks and the resources with features/impacts/effects/aspects or w/e you like to call it are in play. Wood that is very light or strong, that is resistant to damage, etc.

海战和陆战一样不是交互式的。战斗是通过定位、互动和能力发生的,但由于规模和事件的数量,不可能向玩家展示每一个事件。不过您会收到一份相对详细的报告,您可以阅读摘要或深入查看。

Naval combat like land combat is not interactive. Battles happen with positioning and interactions and abilities but due to the scale and thus the number of events it isn’t possible to show each one to the player. You will receive a relatively detailed report which you can read the summary of or review in depth however.

可以设计专门的船只来执行封锁任务或避免引起注意,或运送部队、进行骚扰性突袭,以及使用大型战舰用于海上交战,这些决定都会产生一些高层次的战略影响。此外,与陆地部队一样,海军部队也可以执行各种任务。突袭、巡逻、护航、运输、贸易等等。

There is some high level strategical impact from decisions with specialized ships to run blockades or avoid notice or to transport troops or to be used in harassing raids vs ships of the line meant for large naval engagements. There are also, as there are for land units, a variety of missions/goals that can be assigned to naval units. Raids, patrols, escorting, transport, trade, and so forth.

船!!!!!!!!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律