扫荡队BUG翻译,论碎壳,扫雷器,滑板,抓板这些错误译名出处
上译版国语G1动画部分译名不准确,导致搞混了角色,这篇纠正过来这个翻译Bug
这个翻译Bug简直和《修罗王的传说》误导性一样强


个人错译翻译


在上译版国语G1动画扫荡队Sweeps(G1)在第三季动画里有名有姓出场的角色有很多个。上译版的分别命名为瘟疫Scourge(G1),碎壳Broken Shell,扫荡Sweeps(G1),扫雷器Minesweeper,滑板Skateboard,抓板(维基百科未收录抓板这个名字)等角色,但是这些角色名字都是错误翻译,扫荡队Sweeps(G1)成员官方名字都叫扫荡Sweeps,但是他们的名字以数字编号命名,也就是叫扫荡队2号Sweep Two,扫荡队3号Sweep Three到扫荡队7号Sweep Seven才对。

维基百科提及,在中文配音中,由于翻译错误,一些扫荡队Sweeps(G1)被赋予了自己的名字:滑板Skateboard” 在《决一死战Fight or Flee》中,“扫雷器Minesweeper” 在《黑暗中的五张面孔,第二部分/五面怪(二)Five Faces of Darkness, Part 2》碎壳Broken Shell在“显像二号的秘密文件Secret Files of Teletraan II”中。这不是第一次了。

《变形金刚The Transformers》G1动画第三季第二集《黑暗中的五张面孔,第二部分/五面怪(二)Five Faces of Darkness, Part 2》 狂飙Cyclonus(G1/Cartoon)这里说的碎壳Broken Shell其实是斯卡库Skuxxoid,也就是矮胖猪鼻子蜥蜴丑八怪雇佣兵这个种族的名字
斯卡库Skuxxoid莫名其妙的成为碎壳Broken Shell




同属于《变形金刚The Transformers》G1动画第三季第二集《黑暗中的五张面孔,第二部分/五面怪(二)Five Faces of Darkness, Part 2》 狂飙Cyclonus(G1/Cartoon)这里说的扫雷器Minesweeper在英语版里名字里纯粹是扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)

滑板Skateboard这个名字是出现在国语版的汽车人Autobot三变战士Triple Changer沙暴Sandstorm(G1)出场的《决一死战Fight or Flee》(其实《决一死战》算翻译错误,因为Fight or Flee直译过来就是《战斗还是逃跑》)里,但是维基百科里“滑板Skateboard” 这个家伙是瘟疫Scourge(G1)

但是维基百科资料显示这个家伙是瘟疫Scourge(G1),而非滑板Skateboard



而抓板这个名字是出现在五面怪Quintesson制造的怪物居住者被受五面怪Quintesson欺骗的宇宙大帝造物Unicrons霸天虎Decepticon/迪斯坦Destron放出来作乱的《深渊的居住者The Dweller in the Depths》里,都是扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)队长瘟疫Scourge(G1/Cartoon)的错译
(Unicrons是指那些被宇宙大帝Unicron改造的霸天虎Decepticon/迪斯坦Destron,也就是惊破天Galvatron(G1/Cartoon)狂飙Cyclonus(G1/Cartoon)瘟疫Scourge(G1/Cartoon)扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)他们,一段时期官方有用这个名字)

美版瘟疫Scourge(G1/Cartoon)配音演员固定是Stan Jones,(瘟疫Scourge(G1/Cartoon)配音声线固定)和扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)不一样,扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)成员的配音演员不固定

扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)英语配音版听起来声音尖细,配音G1动画第三季补天士Rodimus Prime(G1/Cartoon)的Dick Gautier和配音威震天Megatron(G1/Cartoon),惊破天Galvatron(G1/Cartoon),声波Soundwave(G1/Cartoon),磁带等经典角色的弗兰克·维尔克Frank Welker,配音管子Pipes(G1)的Hal Rayle和配音红蜘蛛Starscream(G1/Cartoon)的Chris Latta,配音天猫号Sky Lynx(G1)的Aron Kincaid和配音过碾压机Bonecrusher(G1/Cartoon),喧哗Fracas(G1/Cartoon),六面兽Sixshot(G1/Cartoon),铁渣Slag(G1/Cartoon)这些角色的Neil Ross,配音过冲锋Thrust(G1/Cartoon),闪电Blitzwing(G1/Cartoon),大无畏Superion(G1/Cartoon)等角色的Ed Gilbert,配音过毒气弹Otance的Beau Weaver还有为喷气机RamJet(G1/Cartoon),大力金刚Omega Supreme(G1/Cartoon),大火车Astrotrain(G1/Cartoon),G1动画版通天晓Ultra Magnus(G1/Cartoon),《再生Rebirth》狂飙Cyclonus(G1/Cartoon)(狂飙Cyclonus(G1/Cartoon)原配音演员Roger C. Carmel已经去世了)等角色配音的Jack Angel等,这些配音演员都有在美版G1第三季动画都有配音过扫荡队Sweeps(G1/Cartoon)成员











这个名字才算翻译正确

也就是说扫雷器Minesweeper,碎壳Broken Shell,滑板Skateboard实际上不存在,滑板Skateboard和抓板都是瘟疫Scourge(G1)的错译
另外,其实这个Scourge翻译成瘟疫也是不准确的,瘟疫专门指流行性疾病引起的灾难,而Scourge特指天灾或者天谴,包括疾病方面但是不完全包括

符合瘟疫的名词是Plague,例如仇恨瘟疫Hate Plague

到了这位,名字才翻译对了
