欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

搬运译Pitchfork评10年代最佳单曲第184名:Frank Ocean: “Chanel” (2017)

2022-03-19 00:01 作者:GXgwenkiss  | 我要投稿

搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)

原文链接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-songs-of-the-2010s/

翻译:Ryan-Xiang

校对:Joonly EC

推送:Lynn Liu

After releasing Blonde in 2016, Frank Ocean spent the next year trickling out a series of singles that built upon that album’s fluid confidence. “Chanel” is the first and best of them, capturing an artist in total command of his faculties as a singer, writer, and rapper. There isn’t much to it in terms of melody or structure. The piano chords are simple and translucent; the beat ambles casually. It’s all about Frank and the places his words can take you: a heated swimming pool in the hills, a Tokyo back alley, the first-class lounge at the Delta terminal. Listen closely, and “Chanel” also reveals itself to be a meditation on masculinity, one that alternately embraces it, subverts it, and points out its absurdity. Beneath it all, there’s a romantic ripple, too, as a relationship that seemed casual and disposable is revealed, almost shyly, to mean something more. This is Frank’s gift, the ability to build worlds of meaning and emotion into a song that has the casual grace of a freestyle. –Jamieson Cox

在2016年发行专辑《Blonde(金色)》后,Frank Ocean(弗兰克·奥申)接下来的一年中在这张大获成功的专辑基础上发行了一系列的新单曲, “Chanel(香奈儿)”是其中的首单也是最成功的一个作品,歌曲中他同时兼任歌手、作词和说唱歌手三职却仍游刃有余。这首歌的旋律和结构设计上发挥平平:钢琴和弦简单而半透明,节奏也是随意散漫。但Frank Ocean的参与改变了这一切,他写的歌词可以将人带到东京山间温暖惬意的游泳池,亦或是三角洲航站楼的高级贵宾休息室。仔细聆听,“Chanel”展现了对男性气质的沉思:对其时而拥抱、时而颠覆、又时而去指责其中的荒谬。而这思考之中还有着浪漫的涟漪,就像是一段漫不经心却又暗流涌动的感情。这种能够将情感和内涵充分融入一首自由随意的歌曲中去的能力,便是Frank Ocean的天赋。



搬运译Pitchfork评10年代最佳单曲第184名:Frank Ocean: “Chanel” (2017)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律