(男性向/中英台本)“Taboo, where affection puts you in debt”
设定:
说话者是在酒吧的驻唱歌手
听者是常客
介绍:
说话者在休息时间注意到听者,不同以往,听者今天待得特别晚,还是独自一人
,说话者于是决定上前陪他聊天解闷
语气在前几段偏向调情,后面则是更带不舍和微微难过的语调
最后一段建议再深情一点
蓝色: 语调/声音距离
粉色: 音效
绿色: 动作/剧情解释

(Approaching) (stepping sounds)
Look at you, sitting there all alone.
You have no one to keep you company?
Or is that seat actually saved for me?
(女主接近)(高跟鞋脚步声)
怎麽一个人坐在这
是没人陪你 还是特地为我留了位置啊
Well, of course money can’t buy my time, but it doesn’t mean you couldn’t give it a shot.
钱当然收买不了我 但…不代表不能一试
(Chuckles) If you put it that way, how could I say no?
(笑)既然都说到这份上 就陪你一会儿吧
Oh, mine. Look at all these bottles. How much did you drink already? You really are letting yourself go tonight. Going to stay up late? I thought you have to work tomorrow.
看看你 这是喝了多少
今天打算不醉不归?
瞧你这架势 肯定得熬夜了
我以为你明天还得上班呢
It’s so unlike you. Somehow I always figure you are one of those guys that are faithful to their plans and not a fan of the unknown.
总感觉这样很不像你会做的事
我一直觉得你是那种会按原定计划走的人
而且还会抗拒未知的事物
Hold on…(Chuckles) No way. Tell me I’m wrong. Aww, that look. I know that look too good.Don't tell me you’ve already fallen in love tonight.
等等 不会吧 我一定是看错了
(笑)那个眼神 我可太了解了
你不会恋爱了吧
I can’t believe it. Can I know who the lucky girl is?
怎麽可能 到底是哪个女孩这麽幸运?
Me? Don’t flatter me. That kind of sweet talk will get you nowhere. (Chuckles) At most, it could only earn you a drink.
我?别说笑了
讨好我也没用的
(轻笑)最多嘛 只能替你换到一杯酒
(Ordering from the bartender)
Excuse me, one drink over here, please, for this gentleman. Get him my usual and put it on my tab.
(跟调酒师点酒)
不好意思 给这位先生上一杯酒
就点我的特调吧 记在我帐上就行
Don’t tell anyone, alright? That’s my secret recipe. It keeps me sober and therefore clear-headed. I prefer to remember the time I had instead of letting all the memories slip away.
可别说出去 这是我的秘密配方
喝了也不会醉 可以保持清醒
我宁愿把所有回忆留下 也不要全给忘光
At least that’s my reason. As for you, I dare to say you have had enough of that tonight. Besides, I think we can both agree that you don’t need alcohol to feel enchanted.
向来都这麽做的
至于你呢 今晚应该也喝的够多了
何况 就算少了酒精
你也早就沉醉其中 不是吗
Right now, from the amount you drank, you’re practically an open book. It almost feels like I could make you confess anything. Then again, that would be rather unnecessary.
如果现在要套你的话 大概再简单不过了
感觉要让你说什麽都行
只是嘛 本来那就不费多少力气
Because I know what brings you back here.
Forgive me, if my words come off as rude. But the reason is quite obvious, I must say. I can tell whenever you look at me.
我很清楚你为什麽会来这里
如果冒犯到你 真的很抱歉
可是我认为 原因很明显
因为你的一举一动 我都看在眼里
And the most deadly giveaway. Even with the band playing in the background, I can still hear your heart pounding. (Leaning in) Like right now, it’s getting faster and faster.
透露最多的线索就是
即使是在有乐团在表演的情况下
我还是能清楚得听见你的心跳声
(语速放慢/凑近)譬如说现在 它正越跳越快
Please don’t feel embarrassed. At least from the way you look, I see nothing disrespectful. For that, I would gladly take the gaze as flattery.
没必要觉得丢脸
至少你的眼神没有让我感到不悦
既然这样 我就当成是赞美囉
It is what it takes to be an excellent performer, you need not only skills, but also the ability of alluring the crowd. Sometimes, I can’t help but wonder how much of my life is performance, and how much comes from my true self.
这是成为杰出表演者的必备能力
不只需要技巧 还要懂得怎麽吸引观众
我有时候忍不住会想
生活有多少是表演 又有多少是我真正的样子
(Pause for a few seconds)
Is that the impression I gave you? Hmm…It may be hard to believe, but I am not as tough as you may think.
(多停几秒)
原来你对我的印象是这样啊
嗯⋯可能有点难相信 但我其实没那麽坚强
Even for me, it takes a lot to make everything seem effortless, and doing that comes with a price. I have been paying the debt ever since then.
光要表现得游刃有馀 也得付出代价
代价庞大 连我到现在依旧无法偿还
I lusted for affection, and I mourned for love, too. It still aches my heart tremendously to utter a single goodbye.But, I suppose that past of mine is what makes me stronger. I have learned from my mistakes and vowed to never repeat them.
我渴求过爱 也因为爱情伤心过
到现在 道别还是会让我心痛
但所有经验都让我变得不再软弱
学过教训了 最后决定不要重蹈复彻
Mister, if you still have time, would you like to have a bit of reminiscing with me? Maybe it will get you the wakeup call.
如果先生还有时间的话
愿意再听我多说一些吗?
说不定...你听了以后会醒悟过过来
I hope you didn’t get me wrong. I actually believe every word of your confession, and I will cherish that moment in my heart. It's just that nothing lasts forever, and I have a soft spot for hopeless romantics like you. I will never forgive myself if I give you the wrong idea and lead you on. So, I feel the desperate need to warn you.
希望你没有误会
你的告白 每个字我都相信 而且铭记在心
但世界上没有永远
何况对像你这样浪漫的人 我实在狠不下心
如果给了你错误的期待 然后白白浪费时间
那我绝对会无法原谅自己
所以感觉必须提醒你别昏了头
That look in your eyes actually brought back a lot of memories. Try to picture this. Six years ago in this bar. I have been working here since the opening of this place.
你先前的那个眼神 让我想起了好多回忆
能想像吗?六年前这里的样子
从酒吧开幕的时候 我就在这工作了
Did you ever notice? The name of this bar? “Taboo.” It says so in its slogan: “Where affection puts you in debt. I always find it funny that it even comes with a warning. Originally, it was meant to be a joke. Yet, it turned out to be the ending of many people. No one is spared. There have been countless people who sacrificed everything for the splintering affection.
先生有留意过吗?这家酒吧叫做“禁忌”
就像广告词里说的一样:爱恋会让你欠下巨款
每次想到这里 都忍不住发笑
起初会这麽取名 也真的只是当成一个玩笑而已
没想到却成了无数人的结局
连警告都明摆出来了
可是没有人能倖免
有太多人为了短暂欢愉而付出一切
If there is anything I learned, it is the importance of timing. One of the trickiest things in the world. A missed opportunity can easily lead to great misery.
要说有学到什麽
大概就是时机到底有多重要
那是世界上最难掌握的事
一个不小心 就可能酿成灾难
It works the same for love. We’re all somehow blinded once in a while. The stupidity to take the risk, when the answer is right under our eyes. It blows me away.
爱情也是如此
每个人都曾经被爱蒙蔽
很难相信 竟然会因为爱不畏眼光 也不怕风险
儘管事实摆在眼前 依然勇往直前
But let’s be honest, who am I to judge? Everyone falls in love.
但老实说 我也没资格批评
谁没有恋爱过呢
I wish there would be no such misery falling upon you. You are a wonderful guest. And for tonight, a lovely company as well. That’s why I should tell you this—Never hesitate when it’s time to drop out.
我不希望你落到同样的下场
一直以来 你都是很棒的客人
今晚 你还是最好的陪伴
正因如此 才更得警告你:
千万不要错过离开的时机
You are no fool. By now, you must’ve realized all of these are nothing, but a dream.
Don’t get deceived by the sparkles. After all, they are meant to distract you.
你也不傻 到现在肯定懂了 对吧
瞧瞧这里的一切 跟梦没两样
本来就是用来迷惑人
别被浮华的外表给骗了
Unfortunately, those illusions work pretty well on you so far. Remember, however breathtaking this place may be, it would never become reality.
很遗憾 到目前为止
那些幻象在你身上 似乎仍起了不少作用
可是记住了 不管再怎麽吸引人
这里永远不会成为现实
Illusion is only for temporary indulgence. Small doses are more than enough. Otherwise, it would destroy you before you can even notice. Just one misstep, the next thing you know, you’re done.
幻觉嘛 顶多可以暂且供养渴求的慾望
只能浅嚐即止
要不然在反应过来之前 就会把你全部吞噬
错了一步 就回不来了
Excuse me for overstepping. I must have gotten a bit carried away. It’s time to call it a night.
原谅我越界了 一不小心说太多
就在这结束吧
It would be a pity to see you go, but it would be a greater mistake, if I kept you here for any longer. I could never bring myself to hurt you that way.
虽然看你离开 忍不住觉得有点可惜
可是如果继续留你在这里 只会留下更多遗憾
我啊 实在不忍心那样伤害你
Goodbye, mister.
It has been lovely having your company.
再见 先生
今晚能有你陪伴真好

非台词的结尾(建议选择略过不说):
(She says this as her hand lightly crosses over her heart. But he doesn’t notice, like how he would never know that he is the one who makes her feel loved again for the first time in years.)

谢谢看完❤️
(台本公开授权
若有兴趣录製台本,请务必註明作者,并在无
大幅改动的前提下,即可使用)