【micro/macro】FA站兽人漫画搬运翻译——Sandal Punishment凉鞋惩罚

本篇漫画转载自Fur Affinity
作者: Dj-Rodney
原漫画地址: https://www.furaffinity.net/gallery/dj-rodney/folder/22971/Sandal-Punishment
本篇漫画的文字部分由UP自己翻译,如果有翻译不当的地方请大家多多包涵。欢迎大家指出UP翻译不足的地方并提出建议!
—— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
这部漫画的名字:凉鞋惩罚(Sandal Punishment),这部漫画还有另一个名字:在脚趾和坚硬的地方之间(Between a toe and a hard place)。
角色介绍:
杰登(Jayden)是一只微型狼狐混血兽人。
罗德尼(Rodney)是一只大熊。
布鲁诺(Bruno)是一只大熊。
阅读顺序从左往右,从上往下。

杰登:呼噜噜......
嗯......
啊?
什么--......我在哪?为什么我被绑住了?
砰......砰......砰......

轰!
罗德尼:我想我今天要出去散步很长时间。

挤压。
杰登:啊!!
罗德尼:该走了!

罗德尼:今天外面确实很热......
杰登:啊!!
布鲁诺:呦,罗德(Rod,罗德尼的简称)!
罗德尼:还好吗,布鲁诺?
布鲁诺:没什么......就是去酒吧看比赛——
什么?你穿着凉鞋吗?我以为你只喜欢光着脚......
杰登:啊!
布鲁诺的衣服上写的是大熊。

罗德尼:嗯......我只是觉得我应该试一下......目前为止我还不太喜欢......你想试试吗?
布鲁诺:它们对我来说不会太小了吗?
罗德尼:没关系。挤上就好了。过一段时间它们会适应你的脚。
布鲁诺:好吧。把它们给我。
倒抽气。
杰登:哦!......我很高兴这一切都结束了。
砰......砰......
杰登:哦不......不要再来了!

杰登:啊!
蹭。
布鲁诺:它们很紧......但是带子很舒服。
话说......你愿意和我一起去酒吧吗?
罗德尼:当然可以。

杰登:啊!
挤。
在炎热的太阳下走了30分钟后,他们终于到了酒吧。
林迪亚酒吧。(Lindiah’s Bar)
六个小时后。
林迪亚酒吧。(Lindiah’s Bar)

布鲁诺:你可以自己走回家吗?
罗德尼:可以,我没喝那么多。
布鲁诺:那好吧。我最好把它们还给你。
呃......这些东西不容易脱下来......
啊!好多了。
摇荡。
罗德尼:好的,我晚点再联系你,布鲁诺。
欢迎你随时到我家来!
布鲁诺:我会的!回头见!
罗德尼:再见!

罗德尼:终于回到家了......
嗅。
罗德尼:你今天过得愉快吗?
杰登:是--是的,先生......

杰登:我的天哪......
那太巨大了......
罗德尼:好了杰登,你知道我接下来要做什么吗?
杰登:什--什么?
罗德尼:呵呵......
我现在要放你走了。
杰登:啊?......真的?
罗德尼:是的......但如果我再在这里逮到你,我下次就不让你走了。
杰登:罗德尼,不要!
砰!
杰登:......
我要再做一次!
完
—— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
PS:
在原作者的背景设定当中,微型狼狐混血兽人杰登偷了大熊罗德尼的东西,不过这在漫画当中没有体现出来。罗德尼因此决定惩罚杰登。
这篇漫画凉鞋惩罚(Sandal Punishment)的和UP上次上传的漫画电视晚餐(TV Dinners)的作者是同一位画师。大熊布鲁诺也在上篇漫画中出现过。
关于第六页的SMOOSH和第七页的SMOOSM,UP没有找到这两个词的意思,估计可能是动词或者拟声词,先这样分别翻译成蹭和挤,如果大家有知道这两个词的意思的话,欢迎大家补充!谢谢大家!
由于一些原因,UP没有办法直接在原图上把字换成中文,而是采用了在图的下面添加翻译的方法。以后转载的漫画可能也会采取这种方式。
这是UP转载的自己翻译的作品,如果有翻译不当的地方请大家多多包涵。欢迎大家指出UP翻译不足的地方并提出建议!
UP会在条件允许的情况下进行一些业余转载。之后UP也会继续为大家带来一些翻译作品。
如果大家喜欢的话,欢迎点赞、收藏、转发三连。谢谢大家的支持!
UP一般将会在每个星期的星期五进行一次更新!谢谢大家的支持!
如果有任何意见或建议的话也欢迎大家在评论区提出,也可以私信UP。
同时如果大家有条件的话也可以去Fur Affinity支持一下原作者。链接已在这篇专栏的开头放出。如需转载请标明原作者及出处。谢谢大家的支持!