欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

关于「必ず」与「絶対」日语解析

2022-05-08 20:49 作者:长沙帝爱日语教学课堂  | 我要投稿

共同的意思

  「必ず」和「絶対」都用于表达主观判断事物“可能性极高”,可以翻译为“一定”“肯定”“绝对”。

使用区别

  必ず(かならず)

  只有肯定的用法,表达“一定是这样的”,是有一定依据的判断。

  絶対(ぜったい)

  肯定和否定用法都有,比「必ず」表达“绝对没错”的语感更强烈,有“不论发生什么也要……”的语感,出自说话人的主观臆断。


使い方

使用方法

  ①肯定用法

  那个人,绝对会来。

  ○あの人、必ず来ると思う。

  ○あの人、絶対来ると思う。

  ②否定用法

  那个人,绝对不会来的。

  ×あの人、必ず来ないと思う。

  ○あの人、絶対来ないと思う。

  ③「絶対」更主观,更适合激烈的语气。

  君なら必ずできる!你一定可以做到!(可能是根据对方以往的表现推断的)

  君なら絶対できる!你绝对能做到!(主观认为就是这样,或者为了激励对方而说)


关于「必ず」与「絶対」日语解析的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律