关于「必ず」与「絶対」日语解析
2022-05-08 20:49 作者:长沙帝爱日语教学课堂 | 我要投稿
共同的意思
「必ず」和「絶対」都用于表达主观判断事物“可能性极高”,可以翻译为“一定”“肯定”“绝对”。
使用区别
必ず(かならず)
只有肯定的用法,表达“一定是这样的”,是有一定依据的判断。
絶対(ぜったい)
肯定和否定用法都有,比「必ず」表达“绝对没错”的语感更强烈,有“不论发生什么也要……”的语感,出自说话人的主观臆断。

使い方
使用方法
①肯定用法
那个人,绝对会来。
○あの人、必ず来ると思う。
○あの人、絶対来ると思う。
②否定用法
那个人,绝对不会来的。
×あの人、必ず来ないと思う。
○あの人、絶対来ないと思う。
③「絶対」更主观,更适合激烈的语气。
君なら必ずできる!你一定可以做到!(可能是根据对方以往的表现推断的)
君なら絶対できる!你绝对能做到!(主观认为就是这样,或者为了激励对方而说)