欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】ヨルシカ『逃亡』

2021-05-24 00:44 作者:荒火不是假命题  | 我要投稿

夏の匂いがしてた

(夏日气息氤氲)

あぜ道    ひとつ入道雲

(田间小道    一片积雨云)

夜が近づくまで

(直到夜幕将临的时候)

今日は歩いてみようよ

(今天出去走一走吧)

隣の町の夜祭りに行くんだ

(就去邻镇的夜祭)


温い夜    誘蛾灯の日暮

(温热的夜       诱蛾灯的日暮)

鼻歌    軒先の風鈴

(轻哼的歌    檐头的风铃)

坂道を下りた向こう側

(下了坡道后的对侧)

祭り屋台の憧憬

(祭典摊位的憧憬)

夜が近付くまで

(直到夜幕将临的时候)

今日は歩いてみようよ

(今天出去走一走吧)

上を向いて歩いた

(仰头漫步)

花が夜空に咲いてる

(花正绽放在夜空)


夏の匂いがしてた

(夏日气息氤氲)

あぜ道のずっと向こうへ

(向着田间小道无尽的远方)

誰一人人の居ない街を探すんだ

(找个空无一人的街道吧)

ねぇ    こんな生活はごめんだ

(喏    这样的生活已经受够了)


さようなら    手を振る影一つ

(再见了    挥手的斜影一道)

夜待ち    鼻先のバス停

(等待夜晚    鼻尖的公交站)

思い出の中の風景は

(回忆中的风景)

つまらぬほど綺麗で

(漂亮到令人兴味索然)

夜が近付くまで

(直到夜幕将临的时候)

今日も歩いていたんだ

(今天也一直漫步着)

目蓋を閉じれば見える

(合上眼睑就能看到)

夏の匂いがする

(夏日气息氤氲)


さぁ    もっと遠く行こうよ

(来吧       去到更远的地方吧)

さぁ    もっと逃げて行こうぜ

(来吧    逃去更远的地方吧)

さぁ    僕らつまらないことは

(来吧    我们把无聊的事情)

全部放っといて

(全都抛掉好了)

道の向こうへ

(去向道路前方)


夏の匂いがしてた

(夏日气息氤氲)

あぜ道    ひとつ入道雲

(田间小道    一片积雨云)

誰一人人の居ない街で気付くんだ

(在空无一人的街道察觉到了)

君も居ないことにやっと

(你也不在了的事情、终于)


温い夜    誘蛾灯の日暮

(温热的夜    诱蛾灯的日暮)

鼻歌    軒先の風鈴

(轻哼的歌    檐头的风铃)

坂道を下りた向こう側

(下了坡道后的对侧)

祭り屋台の憧憬

(祭典摊位的憧憬)

大人になっても

(因为即使长成大人)

ずっと憶えてるから

(也会一直记得的)

ねぇ    遠くへ行こうよ

(我说    去向远方吧)

あの丘の向こうへ

(去向那座山丘的对面)


さぁ    もっと遠く行こうよ

(来吧       去到更远的地方吧)

さぁ    もっと逃げて行こうぜ

(来吧    逃去更远的地方吧)

さぁ    僕らつまらないことは

(来吧    我们把无聊的事情)

全部放っといて

(全都抛掉好了)

道の向こうへ

(去向道路前方)


════════════════

(以下为up的碎碎念)

其实这些白描名词日文汉字和中文几乎是一样的wwwwwwwwww翻了个寂寞(不是

那几句さぁ开头的真的好难翻啊_(´ཀL`」 ∠)

【歌词翻译】ヨルシカ『逃亡』的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律