欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【天海祐希】「おいら。」第105回 翻譯 漂亮美觀夢想中嚮往的層架

2021-10-16 21:50 作者:hikari8930  | 我要投稿

天海祐希「おいら。」文集總目錄https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

再度過了15回!圖荒也要換頭圖!只能出賣可愛的小胖海了 


本回帶有非常口語的日文,請戴上「口語眼鏡」(那是什麼?)


正文開始~



第105回 漂亮美觀夢想中嚮往的層架


前陣子、層架送到了。

是因為喜歡所以買了的東西。


早上送到時,我想說「好啊,來組裝吧!」*

試著把紙箱從玄關搬到客廳。

......但是......。


動也不動......。


超級——重......。


mo,我可能就是沒力氣吧......Ufufu(小蜜蜂:這是什麼肌無力軟妹笑 哈)


不管是推或拉都一動也不動。

貨運小哥明明只靠自己一人送上來的。

為什麼啊——!


使出最後手段。

必殺 腳踢攻擊。

坐在地上用腳推......。


fu——大約踢了5次。

成功抵達了客廳。


然後打開紙箱。

有6根鐵棒、4塊木板。

每一個都很重。

雖然如果說很堅固確實是這樣......。


那麼,開始組裝。

首先要將4根鐵棒立起來固定。


我啊,對這個不太擅長。

「gu——好重......」「拜託你了,好好站起來吧!」

等等,好久沒這樣自言自語。


然後 總算是鎖上了螺絲。

現在!要裝上板子......。


kie——這可是相當相當的重。(註:感嘆詞)

一塊就很重。

堅固到讓人覺得很可靠的程度。

每當舉起一枚板子,裝上去時腰都會痛。

這動作重複了四次,並且再次用螺栓固定。


................喔喔.................。


漂亮美觀,簡直就是我夢中

嚮往的層架完成了!


實在太開心了,先瞧瞧正面

然後又雀躍的看了側面,嘿嘿地傻笑*。


變成了相當奇怪的人。


我很中意這個層架,為了放上喜歡的物品

正在嚴格物色要放的東西。


該放什麼呢,該怎麼放呢

每天都很開心的考慮著。


把我的收藏、香氛蠟燭和香水等等

整齊地放在一起說不定很不錯!

簡單放上喜歡的寫真書!

或是我最喜歡的恰克與飛鳥等等!


mo——夢想在膨脹......。


......就這樣膨脹過度,什麼都沒放的過了好幾天......

啊啊 什麼時候才會整理出

我滿意的漂亮角落呢?


那麼 再會

Amami是也


[2000-03-25-SAT]



原文連結:https://www.1101.com/oira/2000-03-25.html


*好啊,來組裝吧。原文「よっしゃー組み立ててやる!」有點男子氣概(?)的發言


*嘿嘿地傻笑,原文へらへら( hera hera)

敝人很喜歡看到天海用這詞,有種天然呆,腦天氣野郎的感覺。

會日語的小夥伴們歡迎自行品味





哈哈哈哈哈哈哈

本回的Yuri桑,怎麼這麼可愛這麼逗

明明這麼大隻卻奈何不了一個層架

不愧是,可愛的人之中最大隻

大隻的人之中最可愛!

(著名的肌無力)







文末附上,小蜜蜂珍藏的

好可愛Yuri醬

承包承包(再次被打暈拖走


該怎麼放我喜歡的東西呢~


上一篇|第104回 小真簡直像是蔥花兒


【天海祐希】「おいら。」第105回 翻譯 漂亮美觀夢想中嚮往的層架的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律