欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

靴の花火歌词(假名+罗马音+翻译)

2019-10-30 23:55 作者:夕灵sama  | 我要投稿

找了一圈没这首歌的假名和罗马音,毕竟是入坑ヨルシカ的第一首歌,所以自行翻了一下,可能有错,请大佬指点。

做个尝试吧,如果有需要的歌,欢迎评论说一下,有空我也会继续弄的。

ねぇ ねぇ

nee nee

我说 我说

 

何(なに)か言(い)おうにも言葉(ことば)足(た)らずだ

nani ka i o u ni mo kotoba ta ra zu da

试图说话却无话可讲

 

空(あ)いた口(くち)が塞(ふさ)がらないから から

a i ta kuchi ga fusa ga ra na i ka ra  ka ra

因为张开的嘴空空如也

 

 

ねぇ ねぇ

nee nee

其实 其实

 

黙(だま)りこくっても言葉(ことば)要(い)らずだ

dama ri ko ku tte mo kotoba i ra zu da

默不作声时言语已然无用

 

目(め)って物(もの)を言(い)うから

me tte mono o i u ka ra

因为眉目也可以传情

 

 

忘(わす)れていくことは虫(むし)が食(た)べ始(はじ)めた結果(けっか)だ

wasu re te i ku ko to wa mushi ga ta be haji me ta kekka da

记忆渐渐淡去 是虫子蛀蚀带来的结果

 

想(おも)い出(で)の中(なか)じゃいつも笑(わら)ってる顔(かお)なだけ

omo i de no naka ja  i tsu mo wara tte ru kao na da ke

在回忆当中 留下的全是你的莹莹笑脸

 

 

夕暮(ゆうぐ)れた色(いろ) 空(そら)を飛(と)んで

yuugu re ta iro  sora o ton de

暮色之下 在空中翱翔

 

このまま大気(だいき)さえ飛(と)び出(だ)して

ko no ma ma daiki sa e to bi da shi te

就这样冲出大气圈

 

真下(ました)、次第(しだい)に小(ちい)さくなってくのは

mashita  shidai ni chii sa ku na tte ku no wa

正下方逐渐变小的是

 

君(きみ)の居(い)た街(まち)だ

kimi no i ta machi da

你曾经所在的街道

 

 

靴(くつ)の先(さき)に花(はな)が咲(さ)いた

kutsu no saki ni hana ga sa i ta

鞋尖的花朵悄悄开放

 

大(おお)きな火(ひ)の花(はな)が咲(さ)いた

oo ki na hi no hana ga sa i ta

巨大的火焰之花艳丽绽放

 

心(こころ)ごと残(のこ)して征(ゆ)こう、だなんて憶(おも)う

kokoro go to noko shi te yu ko u  da nan te omo u

「无心无念踏上旅程」 记得曾有这种想法

 

そんな夏(なつ)が見(み)えた

son na natsu ga mi e ta

看见了如此情景的夏天

 

 

ねぇ ねぇ

nee nee

话说 话说

 

君(きみ)を知(し)ろうにもどっちつかずだ

kimi wo shi ro u ni mo do tchi tsu ka zu da

想要了解你却总会犹豫不定

 

きっと鼻(はな)に掛(か)けるから

ki tto hana ni ka ke ru ka ra

因为你一定会成为我的骄傲

 

 

清々(せいせい)することなんて何(なん)にもないけど

seisei su ru ko ro nan te nan ni mo na i ke do

虽说没有让人感到心情舒畅的事情

 

今日(きょう)も空(そら)が綺麗(きれい)だなぁ

kyou mo sora ga kirei da naa

不过今天的天空也很漂亮啊

 

 

僕(ぼく)の食(た)べた物(もの) 全(すべ)てがきっと生(せい)への対価(たいか)だ

boku no ta be ta mono  sube te ga ki tto sei e no taika da

我咽下的食物 肯定都是为了生存而付出的代价

 

今更(いまさら)な僕(ぼく)はヨダカにさえもなれやしない

imasara na bo ku wa  yo da ka ni sa e mo na re ya shi na i

后知后觉的我 连化身夜鹰都是奢望

 

 

朝(あさ)焼(や)けた色(いろ) 空(そら)を舞(ま)って

asa ya ke ta iro  sora o ma tte

朝晖之下 在空中起舞

 

何(なに)を願(ねが)うかなんて愚問(ぐもん)だ

nani o nega u ka nan te gumon da

竟然可笑到问我愿望为何

 

大人(おとな)になって忘(わす)れていた

otona ni na tte wasu re te i ta

成为大人后就已经忘了

 

君(きみ)を映(うつ)す目(め)が邪魔(じゃま)だ

kimi o utsu su me ga jama da

映照出你的这双眼睛 竟是累赘

 

 

ずっと下(した)で花(はな)が鳴(な)った

zu tto shita de hana ga na tta

千里之下鲜花低唱

 

大(おお)きな火(ひ)の花(はな)が鳴(な)った

oo ki na hi no hana ga na tta

巨大的火焰响彻夜空

 

音(おと)だけでも泣(な)いてしまう、だなんて憶(おも)う

oto da ke de mo na i te shi ma u  da nan te omo u

「只听声音就已泫然欲泣」 记得曾有这番情景

 

そんな夏(なつ)を聞(き)いた

son na natsu o ki i ta

听到了如此声响的夏天

 

 

ねぇ ねぇ

nee  nee

其实 其实

 

空(そら)を飛(と)ぼうにも終(お)わり知(し)らずだ

sora o to bo u ni mo o wa ri shi ra zu da

即使飞上天空后我也难以到达终点

 

きっと君(きみ)を探(さが)してしまうから から

ki tto kimi o saga shi te shi ma u ka ra  ka ra

因为一定会忍不住去寻找你的身影

 

 

夕暮(ゆうぐ)れた色(いろ) 空(そら)を飛(と)んで

yuugu re ta iro  sora o ton de

暮色之下 在空中翱翔

 

この星(ほし)の今(いま)さえ抜(ぬ)け出(だ)して

ko no hoshi no ima sa e nu ke da shi te

摆脱这颗星球的现下光景

 

真下(ました)、次第(しだい)に小(ちい)さくて

mashita  shidai ni chii sa ku te

正下方逐渐变小

 

消(き)えたのは君(きみ)の居(い)た街(まち)だ

ki e ta no wa kimi no i ta machi da

消失于视界的是 你曾经所在的街道

 

 

夏(なつ)の空(そら)に花(はな)が咲(さ)いた

natsu no sora ni hana ga sa i ta

夏日天空之中群花盛放

 

大(おお)きな火(ひ)の花(はな)が咲(さ)いた

oo ki na hi no hana ga sa i ta

巨大的火焰之花艳丽绽放

 

いつまででも泣(な)いていたい、だなんて憶(おも)う

i tsu ma de de mo na i te i ta i  da nan te omo u

「想要永远哭下去」 记得曾有这种想法

 

そんな夏(なつ)が消(き)えた

son na natsu ga ki e ta

拥有这一切的夏天 消失了


靴の花火歌词(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律