【外语积累Ep105】单词+翻译(德意)
任务量的增加,每天任务进行调整。按照四天一周期——德意、法、俄英、法。减少容量总比消极怠工好。学习积累最重要还是在于可持续性。
意大利语——
《大学意大利语教程》第一册一共16课,第七课有一篇对话(dialogo)、一篇短文(piccolo testo)、一篇口述(raccontino)和一篇文化习俗(civilità e usanze)。一到两天整理一篇。
Raccontino口述
(1/2)
Un bravo studente一个优秀的学生
Li Ming è un bravo studente,studia la lingua italiana all'Università di lingue straniere di Pecchino.
李明是一个优秀的学生,他在北京外国语大学学习意大利语。
Ogni giorno lui esce di buon mattino dalla camera,va fuori nel campo sportivo a leggere ad alta voce in italiano. Dopo colazione viene sempre presto in aula,siede già al suo banco venti minuti prima dell'arrivo del professore,apre il libro e prepare la lezione.
每天他一大早就走出卧室,去到外面的操场大声地读意大利语。早餐后他总是立刻来到教室,在老师到达前二十分钟就已经坐在他的位子上了,打开书预习课文。
In classe Li Ming si comporta molto bene,mentre il professore spiega la lezione,lui ascolta attento e prende gli appunti,partecipa anche sempre molto attivamente agli esercizi di conversazione organizzati dal professore. Li Ming è intelligente e studioso,dunque,di solito,capisce bene le spiegazioni del professore e se per caso ha qualche dubbio,lo fa subito presente al professore e gli chiede,senza la minima esitazione,di spiegare ancora più chiaramente.
李明在班上表现很好,当老师讲解课文时,他认真听讲记笔记,还总是积极参加老师组织的对话练习。李明聪明又勤奋,所以他通常可以很好地理解老师的讲解,如果他偶尔有一些疑惑,会立刻告诉老师并请求更加清楚的对这些问题的讲解,一点也不会犹豫。
德语——
德语的文本来自于网上随手找的资料《德语科技读物——现代自然科学的面貌》,词汇来自于经典的小红书《德语词汇联想与速记》。
词汇——
fortschreitend前进的;
die Ablösung,die Abösungen帮助,支持,偿还,替换;
die Laune,die Launen情绪,变化无常;
entspringen来源于;
unausweichlich不可避免的;
der Zwang,die Zwänge压力,强迫。

确定无疑,世界观的持续、前进性的更迭不源于人类的情绪,而是不可避免的必然进程。