Paris/Look Down(电影《悲惨世界》插曲)中文填词
第一次在B站投稿,自我介绍一下吧。
我是一名大学生,平时的爱好是听音乐、看电影、追番等等。在听音乐、看电影和番剧的过程中,我发现了许多好听的曲子,只是,如果是外语歌曲的话,往往在感受氛围、加深理解上有一定的困难(其实,我个人认为,对于一首歌曲而言,旋律往往比歌词更重要。当然,美妙的歌词也能使曲子增色不少)。加之B站上也有许多UP主为许多歌曲进行了填词,因此,我也迈出了这一步。在填词的过程中,我会本着尊重歌词本意的原则,仅对音韵和词语进行修改,使其尽量完整地保留原意。
第一次投稿,我选择了电影《悲惨世界》的插曲《Paris/Look Down》。作为《悲惨世界》音乐剧、电影(暂时还没有读原著)的喜爱者,我已对其中的许多歌曲耳熟能详。现在对其中一首进行填词,以表对雨果先生、勋伯格先生、鲍伯利先生和所有音乐剧、电影演员的敬意,也向那些在街垒上奋战的法国革命者们致敬。
初次填词,如有不佳之处,还请大家批评指正。
《Paris/Look Down》
(众乞丐)
Look down and see
向下 看吧
the beggars at your feet
你脚下的饥民
Look down and show
向下 看吧
some mercy if you can
如果你有善心
Look down and see
向下 看吧
the sweepings of the street
垃圾堆满路滨
Look down, look down
看吧 看吧
upon your fellow man
同胞们在呻吟
(加夫罗契)
How do you do
您好啊
My name's Gavroche
我叫加夫罗契
These are my people
这是我的伙伴
here's my patch
我的领地
Not much to look at, nothing posh
没什么好看 没什么华丽
Nothing that you'd call up to scratch
让您凑合 您都嫌弃
This is my school, my high society
我的学校 我的上流社会
Here in the slums of Saint Michel
就在这圣米切尔垃圾堆
We live on crumbs of humble piety
用讨来的面包屑填满嘴
Tough on the teeth,
肚子挺遭罪
but what the hell
活像丧气鬼
Think you're poor?
你贫穷?
Think you're free?
你自由?
Follow me, follow me!
跟我走 跟我走!
(众乞丐)
Look down and show
向下 看吧
some mercy if you can
如果你有善心
Look down, look down
看吧 看吧
upon your fellow man
同胞们在呻吟
(加夫罗契)
There was a time we killed the king
我们曾砍掉国王脑袋
We tried to change the world too fast
世界的变化来得太快
Now we have got another king
新国王坐在王位上
He is no better than the last
和那上一个没两样
This is the land that fought for liberty
我们曾为自由之邦而战
Now when we fight, we fight for bread
现在却只为了一口饭
Here is the thing about equality
人人平等只有这样才算:
Everyone's equal when they're dead
在基督脚下 别把高贵念
Take your place
各就各位
Take your chance
做好准备
Vive la France
法国万岁
Vive la France!
法国万岁!
(众巴黎市民)
Look down and show
向下 看吧
some mercy if you can
如果你有善心
Look down, look down
看吧 看吧
upon your fellow man
同胞们在呻吟
When's this gonna end?
何时是尽头?
When we gonna live?
何时得自由?
Something's gotta happen or
好事若不来到
Something's gotta give
恐怕招祸尤
It'll come, it'll come, it'll come,
要来到,要来到,要来到,
it'll come, it'll come
要来到,要来到
(安灼拉)
Where are the leaders of the land?
国家的领袖在何方?
Where is the king who runs this show?
我们的国王在何处?
(马吕斯)
Only one man, General Lamarque
只有那将军拉马克
Speaks for the people here below
为下层人民做主
(安灼拉)
Lamarque is ill and fading fast
拉马克将军奄奄一息
Won't last a week out, so they say
这个星期就要见上帝
(马吕斯)
With all the anger in the land
怒火已点燃大地
How long before the Judgment Day?
审判日何时开启?
(安灼拉)
Before we cut the fat ones down to size?
待我们手刃那贪官污吏!
(众巴黎市民)
Before the barricades arise!
待那街垒筑起!