5月1日复习单词
fore - 预测,前面的
encyclopaedia - 百科全书
principal - 主要的,校长
panorama - 全景,风景画
quest - 探索,寻求
otherwise - 否则,不同的
prove - 证明,实践
decorate - 装饰,装修
vase - 花瓶
condition - 条件,状况
guarantee - 保证,担保
immerse - 沉浸,专注于
beverage - 饮料
fierce - 激烈的,凶猛的
format - 格式,版式
decisive - 决定性的,果断的
jurisdiction - 管辖权,审判权
statute - 法规,法令
aggravate - 恶化,加重
cathedral - 大教堂
cigarette - 香烟
discriminate - 歧视,区别对待
aviation - 航空,飞行
anonymous - 匿名的,无名的
skeleton - 骨骼,骨架
compel - 强迫,迫使
occupation - 职业,占领
故事1
John is the principal of a school located in a beautiful panorama. He has a quest to make the school the best educational institution in the region. He believes that this can be achieved by providing his students with the best possible resources.
约翰是一所位于美丽的 全景 中的学校的 校长。他有一个愿望,那就是将学校建设成该地区最好的教育机构。他相信,通过为学生提供最好的资源,这个目标可以实现。
One day, John ordered a new encyclopedia for the school library. The book came with a guarantee that it was up-to-date and reliable. John was pleased with the purchase, but he noticed that the book was not very fierce in terms of its design. Therefore, he decided to decorate the library with some colorful posters and artwork to make it a more inviting space for students to read and learn.
有一天,约翰为学校图书馆订购了一本新的 百科全书。书附带了一个 保证,宣称它是最新且可靠的。约翰对此购买感到满意,但他注意到这本书在设计上并不是很 激烈。因此,他决定使用一些彩色海报和艺术品来 装饰 图书馆,使其成为一个更具吸引力的学习场所。
While rearranging the library, John noticed a beautiful vase on one of the shelves. He realized that this vase could be used as a teaching aid for the study of aviation. He explained to his students that the vase was made of fragile material and that it needed to be handled with care. He also told them that the occupations related to aviation require a great deal of skill and attention to detail.
在重新布置图书馆时,约翰注意到书架上有一个漂亮的 花瓶。他意识到这个花瓶可以用作教学辅助器材,用于研究 航空。他向学生解释说,这个花瓶是由易碎材料制成的,需要小心处理。他还告诉他们,与航空相关的 职业需要极高的技能和注意力
In the middle of the class, one of the students accidentally dropped the vase, causing it to break. John was disappointed that his teaching aid was now ruined. He reminded the students that it is important to be careful and mindful of the condition of the objects they use.
在课堂中间,一个学生不小心把花瓶掉落在地,导致花瓶破碎。约翰感到失望,因为他的教学辅助器材现在已经毁掉了。他提醒学生们,使用物品时要小心,注意物品的 条件。
Later that day, John received a notice from the school board regarding a change in jurisdiction. He had to review the new statutes and make sure that the school was in compliance with the new regulations. John realized that he needed to immerse himself in the new rules to ensure that the school continued to operate smoothly.
那天晚些时候,约翰收到了学校委员会的一份通知,通知他关于 管辖权 的变更。他必须审核新的 法规,并确保学校符合新的规定。约翰意识到,他需要 沉浸 在新规则中,以确保学校继续顺利运作
On his way home, John stopped by a store to buy a beverage. He noticed that the packaging was made from anonymous materials, and he wondered about the environmental impact of such products. He decided to research ways to reduce waste and promote sustainability in the school.
在回家的路上,约翰顺便去一家商店买了一杯 饮料。他注意到包装是由 匿名 材料制成的,并思考这类产品的环境 影响。他决定研究如何减少浪费并在学校中推广可持续性
As John walked, he passed by a cathedral and remembered a conversation he had with one of the priests. They discussed how to avoid discrimination in educational institutions and how to create a more inclusive environment for everyone. John realized that creating a welcoming and inclusive school was crucial to achieving his quest.
当约翰走路时,经过了一座 大教堂,他想起了与一位牧师的对话。他们讨论如何避免在教育机构中 歧视,以及如何为每个人创造一个更包容的环境。约翰意识到,创造一个包容和融洽的学校环境对于实现他的目标至关重要。
Finally, John arrived home and sat down to work on his presentation for the upcoming conference. He knew that his speech had to be decisive and convincing, and that he needed to demonstrate his capacity to lead and inspire. He felt that he was making progress towards his quest, and he was determined to continue on this path.
最终,约翰到达家中,坐下来为即将到来的会议准备演讲。他知道自己的演讲必须具力,并且需要展示自己领导和鼓舞人心的能力。他感到自己在朝着实现目标的道路上取得了进展,并决心继续走下去
词汇2
thorough (adj.) - 彻底的,完全的
consistent (adj.) - 一致的,始终如一的
imminent (adj.) - 即将发生的,迫在眉睫的
deem (v.) - 认为,视为
context (n.) - 上下文,语境
report (v.) - 报告,汇报;(n.) 报告,报道
assess (v.) - 评估,评定
assist (v.) - 帮助,协助
handkerchief (n.) - 手帕
statement (n.) - 陈述,声明
guideline (n.) - 指导方针,准则
premier (adj.) - 首位的,最重要的;(n.) 首相,总理
incorporate (v.) - 包含,吸收;合并,成立公司
virtual (adj.) - 虚拟的,实际上的
transplant (v.) - 移植,移种
transport (v.) - 运输,运送;(n.) 运输,运送工具
enterprise (n.) - 企业,事业
wide (adj.) - 宽的,广阔的
sort (n.) - 种类,类别;(v.) 分类,整理
rely (v.) - 依赖,依靠
occurrence (n.) - 发生,事件
universal (adj.) - 普遍的,通用的
traitor (n.) - 叛徒,卖国贼
collection (n.) - 收藏,收集
uphold (v.) - 支持,维护
truck (n.) - 卡车,货车;(v.) 运送,搬运
communicate (v.) - 沟通,交流
auto (n.) - 汽车,自动机
committee (n.) - 委员会,会议组织
celebrate (v.) - 庆祝,赞美
故事2
Jack had been working on this project for months and he knew that his boss expected thorough research before making any decisions. He tried to be consistent with his efforts and work hard every day. However, the deadline was imminent and he still had a lot to do. He had to assess the data he collected and assist his team to put everything together into a comprehensive report.
杰克已经为这个项目工作了几个月,他知道他的老板希望在做出任何决定之前有全面的研究。他尝试保持一贯的努力并每天努力工作。然而,截止日期已经迫在眉睫,他仍有很多事情要做。他必须对他收集的数据进行评估,并协助他的团队将所有内容整合成一份全面的报告
As he was going through the data, Jack realized that he needed to understand the context of the information in order to make sense of it. He wrote down a statement of his findings so far and shared it with his boss for feedback. His boss provided some guidelines to follow and suggested that Jack incorporate some additional data he had overlooked.
当他浏览数据时,杰克意识到他需要了解信息的上下文以理解其意义。他写下了自己的发现声明,并与老板分享以获得反馈。他的老板提供了一些指导方针,建议杰克整合他忽略的一些额外数据
With his boss's guidance, Jack was able to create a premier report that covered all the necessary aspects of the project. He used virtual tools to present the findings in an interactive way, which made it easier for everyone to understand. He even suggested a new approach for the team to transplant some of the successful strategies from one department to another.
在老板的指导下,杰克能够创建出一份顶级的报告,涵盖了项目的所有必要方面。他使用虚拟工具以交互方式呈现发现结果,这使得每个人都更容易理解。他甚至建议团队从一个部门向另一个部门转移一些成功策略的新方法
The team was excited about Jack's ideas and they quickly began to work on implementing them. They had to figure out the best way to transport the new strategies across departments and make sure that they were applicable to everyone. The enterprise was moving forward, and the team was determined to make it a success.
团队对杰克的想法感到兴奋,并迅速开始实施它们。他们必须找出最好的方式将新策略跨部门传输,并确保它们适用于每个人。企业在不断向前发展,团队决心使其取得成功。
As the project progressed, Jack realized that there were many different sorts of challenges that they had to overcome. He had to rely on his team's expertise and work together to find solutions. They encountered unexpected occurrences along the way, but they were able to handle them because they had a universal approach to problem-solving.
随着项目的进行,杰克意识到他们必须克服许多不同的种类的挑战。他必须依赖团队的专业知识,并共同寻找解决方案。他们遇到了意外的事件,但由于他们具有解决问题的通用方法,他们能够处理它们。
Despite the project's success, one of Jack's team members turned out to be a traitor who had been leaking confidential information to a competitor. Jack was shocked and disappointed, but he knew that the company had a strict collection of policies in place to deal with such situations. He made sure to uphold the company's values and took immediate action to prevent any further damage.
尽管项目取得了成功,但杰克的一个团队成员竟然是一个叛徒,一直向竞争对手泄露机密信息。杰克感到震惊和失望,但他知道公司已经制定了严格的收集政策来处理这种情况。他确保维护公司的价值观,并立即采取行动以防止进一步损害。
In the end, the project was a huge success, and the team celebrated their hard work and dedication. They even took a moment to enjoy a ride in the company's new truck, which was used to communicate the final results to their clients. Jack was proud of what they had accomplished and knew that their success was due to their auto-driven attitude and the support of the committee that oversaw the project.
最终,这个项目是一个巨大的成功,团队庆祝他们的辛勤工作和奉献精神。他们甚至花时间乘坐公司的新卡车,用于向客户传达最终结果。杰克为他们所取得的成就感到骄傲,他知道他们的成功归功于他们的自动化驱动态度以及监督项目的委员会的支持。

