欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【三体2】逐句带你读懂英文版《黑暗森林》(第2章-5)

2021-09-25 22:25 作者:库特6  | 我要投稿

Zhang Yuanchao’s daughter-in-law was about to give birth. She had been moved into the delivery room while the rest of the family gathered in the waiting room outside,where a television was playing a video of mother and baby wellness information. It all gave him a feeling of warmth and humanity that he had never felt before, a lingering coziness of a past Golden Age being eroded by the ever worsening era of crisis.

张援朝的儿媳临产了, 已经进了分娩室。一家人紧张地待在侯产室里,有一台电视机在放着母婴保健知识的录像。张援朝觉得这一切有一种以前没感觉到的温暖的人情味,这种刚刚过去的黄金时代留下的温馨,正在被日益严峻的危机时代所磨蚀。

Yang Jinwen came in. Zhang Yuanchao’s first thought was that he was taking this opportunity to patch up their relationship, but Yang Jinwen’s expression told him that wasn’t the case. Without so much as a greeting, Yang Jinwen dragged him from the waiting room into the hallway. “Did you really buy into the escape fund?” he asked.

杨晋文走了进来,张援朝第一眼看到他时,以为这人是借着这个机会来和自己修复关系的,但从他的神色上很快知道不是那么回事。杨晋文招呼不打就托起张援朝走出了侯产室,来到医院走廊。

“你真的买了逃亡基金吗?”杨晋文问。

Zhang Yuanchao ignored him and turned to go, as if to say, That’s none of your business.

张援朝转头不理他,那意思很明白:这与你有何相干?

“Look at this ,” Yang Jinwen said, ha nding him a newspaper. “It’s today’s.” The top headline stood out in black before his eyes:

Special UN Session Passes Resolution 117,

Declares Escapism Illegal

“看看吧,今天的。”杨晋文说着,把手里的一张报纸递给张援朝,后者刚看到头版头条的大标题,就眼前一黑--《特别联大通过117号决议,宣布逃亡主义为非法》

Zhang Yuanchao carefully read through the start of the article underneath:

张援朝接着细看下面的内容:

By an overwhelming majority, a special session of the United Nations General Assembly passed a resolution declaring Escapism a violation of international law. In strong language, the resolution condemned the division and turmoil that Escapism has created within human society, and described Escapism as a crime against humanity in the eyes of international law. The resolution called on member states to enact legislation as soon as possible to put a stop to Escapism. In a statement, the Chinese delegate reiterated the stance of the Chinese government regarding Escapism and said that it firmly supports UN Resolution 117. He conveyed the Chinese government’s pledge to take immediate action to establish and improve legislation, and to adopt effective measure to stop the spread of Escapism. He concluded by saying, “We must cherish the unity and solidarity of the international community in this time of crisis and uphold the principle, recognized by the international community, that all humanity has an equal right to survival. The Earth is the common home of its people, and we must not abandon her.”

本届特别联大以压倒性多数票通过决议,宣布逃亡主义违反国际法,决议用严厉的措辞谴责了逃亡主义在人类社会内部造成的分裂和动荡,并认为逃亡主义等同于国际法中的反人类罪。决议呼吁各成员国尽快立法,对逃亡主义进行坚决的遏制。

中国代表在发言中重申了我国政府对逃亡主义的立场,并表明了中国政府对联合国117号决议的坚决坚持。他转达了中国政府的许诺:将尽快建立和完善相关法律,采取有力措施制止逃亡主义的蔓延。他最后说:我们要珍视危机时代国际社会的统一和团结,坚守全人类拥有平等的生存权这一被国际社会共同仍可的准则,地球是人类共同的家园,我们绝不能抛弃她。

“Why ...why are they doing this?” he stammered.

“这……为什么啊?”老张看着杨晋文茫然地说。

“Isn’t it obvious? Put a little thought into it, and you’ll realize that escape into the cosmos was never going to work. The critical question is who gets to leave, and who has to stay. This isn’t ordinary inequality. It’s a question of survival, and no matter who gets to leave--elites, the rich, or ordinary people--so long as some people get left behind, it mean the collapse of humanity’s fundamental value system and ethical bottom line. Human rights and equality have deep roots. Inequality of survival is the worst sort of inequality, and the people and countries left behind will never just sit and wait for death while others have a way out. There will be increasingly extreme confrontations between the two sides until there’s world chaos, and then no one goes! The UN resolution is quite wise. How much did you spend, Lao Zhang?”

“这还不清楚吗,你只要仔细想一想就能知道,宇宙逃亡根本不可能实现,关键是谁走谁留啊。这不是一般的不平等,这是生存权的问题,不管是谁走,精英也好,富人也好,普通老百姓也好,只要是有人走有人留,那就意味着人类最基本的价值观和道德底线的崩溃!人权和平等观念已经深入人心,生存权的不公平是最大的不公平,被留下的人和国家绝不可能看着别人踏上生路而自己等死,两方的对抗会越来越极端。最后只能是世界大乱,谁也走不了!联合国的这个决议是很英明的…我说老张,你花了多少钱?”

Zhang Yuanchao scrambled for his phone. He called Shi Xiaoming’s number, but it was unreachable. His legs threatened to give out, and he slid down the wall to sit on the ground. He had spent 400,000 Yuan.

张援朝赶紧拿出手机,拨了史小明的电话,但对方已经关机,老张两腿一软,靠着墙滑坐在地上,他花了四十万。

————————————————————————————————————————————

daughter-in-law n.儿媳妇


05:54


be about to do 即将做某事;正要做某事;刚要


05:59


give birth to 生育;使产生;使诞生


06:02


delivery n.传送;交付;分娩;递送;演讲方式


06:27


gather v.聚集;集合;召集;收拢


06:42


lingering

adj.拖延的;缠绵的;缓慢消失的;迟迟不去的/v. 继续存留;缓慢消失;流连;逗留;徘徊;花很长时间做(某事);


08:02


coziness n.安逸,畅快,舒适

cozy adj.(温暖)舒适的


08:19


erode v.侵蚀;腐蚀;风化;逐渐毁坏;削弱;损害


09:02


patch up

平息(争吵);修补(关系);修理;修补;为…处理伤口;包扎,处理(伤口)

patch n.色斑;斑点;(与周围不同的)小块,小片;补丁;补块 /vt.打补丁;缝补;修补


10:36


drag v.拖曳;(使劲而吃力地)拖,拉,拽,扯;


11:42


hallway n.走廊


11:51


buy into sth

购买公司股份(尤指为取得部分控制权)

to buy shares in a company, especially in order to gain some control over it


12:04


stand out

脱颖而出;突出;引人注目;显眼;出色;更为重要;凸起;凸出


13:19


resolution

n.决议;正式决定;(问题、分歧等的)解决,消除;坚定;坚决;有决心


14:12


declare v.声明;宣布;宣告;


14:25


underneath

prep./adv.在下面;在…底下;隐藏(或掩盖)在下面;(指真实的感情或性格)在…表象之下


15:00


overwhelming

adj.势不可挡的;压倒性的;巨大的;无法抗拒的


15:25


majority

n.大部分;大多数;(获胜的)票数;多数票;超出其余各方票数总和的票数


15:38


violation n.违反;违法;违章;

violate

v.违反;违犯;违背(法律、协议等);侵犯(隐私等);


16:12


condemn

vt.谴责;(通常因道义上的原因而)指责;宣判;


17:00


division

n.分开;分隔;分配;(分出来的)部分;除(法);分歧;不和;差异

divide v.(使)分开,分散,分割,分成…;


17:12


turmoil n.动乱;混乱;骚动;焦虑


17:26












【三体2】逐句带你读懂英文版《黑暗森林》(第2章-5)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律