【歌词/罗马音】幽栖

翻译仅供参考
温柔的歌

階段で踏まないでよね
kaidan de fumanaide yo ne
不要踏上那台阶呀
止まない無垢な怒りを
yamanai mukuna ikari o
无法阻止那存粹的愤怒
掃除機の罵声から逃げよう
sojiki no basei kara nigeyou o
从吸尘器的谩骂声中逃离吧
御手付きを買って使いたいの
o tetsuki o katte tsukaitai no
想要换个生活的方式啊
平然と言わないでよね
heizento iwanaide yo ne
别用平常的语气说着呀
大人染みた身形を
otona shimita minari o
装着大人般的姿态
愉快犯の一緒に帰ろう
yukaihan no issho ni kaerou o
带着不快一起回家吧
御茶の間でばっくれてみたいの
chanoma de bakkurete mitai no
想在客厅里无视这些啊
疎う 唯今御蔵入り
utou tadaima mikurairi
走吧 享受着这一刻
疎う やい手垢の付いた暮らしを食らっている
utou yai teaka no tsuita kurashi o kuratte iru
走吧 吞噬那腐烂的生活
置いて行かないでよ
oite ikanaide yo
不要忘记啊
頭の隅の国の誰かを
atama no sumi no kuni no dareka o
脑海里那美妙的梦境
置いて行かないでよ
oite ikanaide yo
不要忘记啊
借間の隅の国の海の誰かを
shakuma no sumi no kuni no umi no dareka o
在租借房间角落里的那位的梦想啊
美味しい話は半分こ
oishī hanashi wa hanbun ko
好话要按来两面看
取って付けた話は何分こ
tottetsuketa-banashi wa nanibun ko
假话又要按几面看呢
浮かされて腐れたい癖にって
ukasa rete kusaretai kuse ni tte
对着已经形成了的放弃的习惯
満更でもない顔で笑っていた
manzarademonai gao de waratte ita
不经意间笑了起来
回覧板は来ないでよね
kairan-ban wa konaide yo ne
不要来传阅板这儿呀
隠れ蓑で二度寝を
kakuremino de nidone o
想披上被子入睡啊
晩御飯位の裏目を
ban gohan-i no urame o
在晚饭的反面
勝ちと負けの間で缶蹴りをしたいの
kachi to make no ma de kankeri o shitai no
在输赢之间反复切换
置いて行かないでよ
oite ikanaide yo
不要忘记啊
頭の隅の国の誰かを
atama no sumi no kuni no dareka o
脑海里那美妙的梦境
置いて行かないでよ
oite ikanaide yo
不要忘记啊
借間の隅の国の海の
shakuma no sumi no kuni no umi no
在租借房间角落里的那位的梦想啊
置いて行かないでよ
oite ikanaide yo
不要忘记啊
頭の隅の国の誰かを
atama no sumi no kuni no dareka o
脑海里那美妙的梦境
置いて行かないでよ
oite ikanaide yo
不要忘记啊
借間の隅の国の椅子の誰かを
shakuma no sumi no kuni no isu no dareka o
在租借房间角落里坐在椅子上的那位的梦想啊