欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】欧盟圈讨论:你们国家的女人婚后会冠夫姓吗?

2020-11-17 17:28 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

正文翻译


I always knew the USA mostly did this and until a few years ago I thought Europeans never did that, I grew up in Belgium and I know no one, literally no one who has taken the name of their husband. But then I moved to Switzerland and noticed women do take their husbands‘ last names. My boyfriend (who is from Slovakia) told me the women there also take their husbands‘ names. How is it in your country? (Generally speaking)

我一直都知道大部分美国人都会这么做,直到若干年前我还以为欧洲人从来不会搞这一套,我在比利时长大,就没听说过有谁冠过夫姓,真的是一个也没有。但之后我搬去了瑞士,然后就注意到那里的女人会冠夫姓。我男朋友(他是斯洛伐克人)告诉我说,他们国家的女人也会冠夫姓。各位,你们的国家情况如何?


评论翻译


2、I looked up the numbers because I was curious:
75% of married couples take the husband's name
6% take the wife's name
in 12% of cases each keeps their own
8% combine them to a double name

(德)我出于好奇去查了一下(德国的)数据:
已婚夫妇中有75%会冠夫姓
6%会冠妻姓
12%则会各自保留各自的姓氏
8%会取两者组成双姓



First of all in Hungary your surname comes first () and your given name comes second (Ferenc, Ilona).

首先,在匈牙利,你的姓是居前(Kiss,Varga)的,而名居后(Ferenc, Ilona)。


The wife can take their spouse’s full name + né. Né means someone’s wife. So Varga Ilona becomes Kiss Ferencné. This is very old fashioned but it was popular in my grandparents generation. It’s fading out.

妻子可以采用配偶的全名,后面再缀上né。Né的意思是“某某某的妻子”。所以Varga Ilona就变成了Kiss Ferencné。这种属于非常老派的做法,但在我爷爷奶奶那一代人中是非常流行的,正在退出历史舞台。



The wife can hyphenate her name. So in this case she becomes Kiss-Varga Ilona. This is pretty popular nowadays.

妻子可以在姓名前加上连字符。所以在这种情况下她就成了Kiss-Varga Ilona。现如今相当流行的就是这种做法。


The wife can take the husband’s surname. So she’ll be Kiss Ilona. This is gaining popularity.

妻子可以冠夫姓。所以她就成了Kiss Ilona。如今这种做法也挺受欢迎。


Or lastly she doesn’t change her name at all. This is pretty rare but not unheard of.

最新的发展是,妻子完全不改动自己的名字。这就相当罕见了,但也不是没听说过。
(回复1)Or lastly she doesn’t change her name at all. This is pretty rare but not unheard of.


This is most common among celebrities since their name is also their brand.
Also among people with doctorates. I'm not sure how to law works with this but I've heard from multiple women friends who have dr. or Dr. before their names that they would lose it if they were to modify their family names.

完全不改动名字在社会名流中最为普遍,因为她们的名字也是她们的品牌。
而有博士头衔的人群也会这样操作。我不太确定法律对此是怎么规定的,但我从好几个在名字前加上dr.或Dr.前缀的女性朋友那儿听说过,她们要是想改动姓氏,就会失去这个博士头衔。


5、Some women take their husband's name, others don't, and some hyphenate. Some men take their wife's name. Some couples take/create a new name or dig one up from someone's family history. Some couples use both of their last names and hyphenate. So basically anything you can think of as long as you stick to two last names at most.

(瑞典)有些女人会冠夫姓,另一些则不会,还有一些会加上连字符。有些男人会冠妻姓。有些夫妇会取用或创造一个新名字,或是从家族史中挖一个出来。有些夫妇会两个姓氏都取用然后加上连字符。所以基本上你能想到的都是可以的,只要坚守不超过两个姓的规则即可。


Cultural reason? It used to be tradition to take the husband's name as your new family name, but when this was deemed sexist (which it is), things started changing and now everything concerning this is completely voluntary.

你问文化上的原因?在过去冠夫姓是一种传统,但是当这种做法被视为性别歧视(这确实是性别歧视)后,情况就开始变化了,现在,一切牵涉这个问题的种种做法,完全都是自愿的。
(回复1)This also goes for Denmark.
这些也适用于丹麦。


6、Since 1983 women keep their maiden last names when getting married.

(希腊)自1983年起,女人在结婚时会保留她们娘家的姓。


Which I find extremely pratical cause e.g. imagine trying to find an old school friend you lost track of via social media while she got married and changed her last name to something you don't know

我觉得这样操作是极为实用的,因为,比如说,想通过社交媒体设法找到一个已经失散的老同学,而她却嫁人了并改成了某个你并不知晓的姓氏。


7、In Poland the traditional way was always to take the husband's name, more modern approach is what my wife did, i.e. add the husband's name to your own to create a double name. It's also legal for the husband to take on his wife's name, have both partners join their names or take on a completely new name for both of them - but those options are hardly ever used. I tried to convice my wife that we should both take the Skywalker name, but somehow that idea got rejected :/

(波兰)在波兰,传统的做法一直都是冠夫姓,更现代一些的则是我妻子的做法,也就是把丈夫的姓加进你自己的姓,以形成一个双姓的名字。丈夫冠妻姓、夫妻把各自的姓合起来或是取一个全新的姓也都是合法的,但几乎没人会选择这些选项。我曾试着说服我妻子我们都应该给自己起个Skywalker(天行者)的姓,但不知怎么的没了下文。


8、You can keep your name, you can take the spouse's name (regardless of gender), you can hyphenate, you can compromise by taking the spouse's name but not adding the -ova suffix if you're a woman.

(捷)你可以保留你的姓,你可以采用配偶的姓(不考虑性别),你可以加连字符,如果你是女人,那你可以用折中的办法,也就是冠上你配偶的姓,但不加-ova这个后缀。


Mostly, the woman takes the man's name and -ova's it. I guess so that there's no haggling over the names of the kids if they plan to have them?

大部分情况下,女人会冠夫姓并加上-ova的后缀。我猜这样的话,在确定他们孩子跟谁姓时就不会争论不休了吧?如果他们计划要个孩子的话。



Fun fact, in Portugal you can legally have up to 4 surnames IIRC. Technically, both parents can pass both of their surnames to their children. I've never heard of anyone who's done it, though. Most people have one or two given names + two surnames. And then there's the random person who has their husband's/wife's surname added at the end.

有趣的事实是,如果我没记错的话,在葡萄牙你可以合法拥有多达四个姓。从技术上讲,父母双方都可以把自己的两个姓全部传给他们的孩子。但我从来没听说有谁这么干过。大多数人有一个或两个名,以及两个姓。还有些人会把他们丈夫或妻子的姓加在最后。



13、Usually yes, it's a tradition stemming from the traditional family with the husband as the head of the family, and the majority of women still do this. But it is becoming more common not to change the surname. And sometimes a husband takes the wife's surname if he doesn't like his own surname or for some other reason, but it's pretty rare. From the legal standpoint, when you marry, you can either leave your surnames as is, choose one of the two surnames, or create a double surname separated by a hyphen (unless one of the two surnames is already double).

(俄)通常情况下会的,这是源于传统家庭的一种传统,即丈夫是一家之主,大部分女人仍然会冠夫姓。但不改姓的情况正变得越来越普遍。而有些时候,丈夫如果不喜欢自己的姓或是出于其他原因,也会采用妻子的姓,但这非常罕见。站在法律的立场来说,结婚时你可以不改姓,可以选择两个姓中的一个,也可以创造一个用连字符隔开的双姓(除非两个姓中已经有一个是双姓了)。


【龙腾网】欧盟圈讨论:你们国家的女人婚后会冠夫姓吗?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律