太原理工大学翻译硕士考研参考书真题经验分数线
考试内容
科目一:101 思想政治理论 科目二:211翻译硕士英语 科目三:357英语翻译基础 科目四:448汉语写作与百科知识
参考书
1.《高级英语》(第一二册),张汉熙,武汉大学出版社,2014 2.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,外语教学与研究出版社,2012 3.《中国文学史》,袁行霈,西南交通大学出版社,2013 4.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2016 5.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020 6. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020 口笔译。笔译方向:英汉笔译,英语工程翻译,英语经贸翻译。不招单考生。 育明教育咨询师认为,太原理工大学翻译硕士难度中等,百科侧重中国历史和文化部分的考察,大家可以根据育明教育课程学习。
考研经验
357英语翻译基础 教参书是实用翻译教程和英汉翻译简明教程。题型:十五个词条,英汉各占一半,两篇英译汉,两篇汉译英。我是后来才知道,每一年太理会从这两本书里面各选一篇原文做考题。而我买了书,一页也没翻。当然我也不后悔。如果我知道有原题,一定会从头一篇篇看,时间上就来不及。所以357科目,我当时是用专八真题练手的,翻译内容贵精不贵多。在我看来,能实实在在拉开差距的地方在于英汉词条互译。所以我重点背诵小黄书的词条互译,背的准准确确。后来也有看了一些最后的礼物这里面的词条。我觉得最后的礼物无论对于357还是448科目都很有帮助。 448汉语写作与百科知识 教参书是中华文化读本。题型:十个词条、一篇应用文写作、一篇议论文大写作。同样,这一门我也没看教材,算是裸考吧。这一门科目我的准备就是开考前看了一下作文模板和格式,一般都是一个应用文和一个议论文写作,都是常规题。百科词条今年是有了大的变动:往年都是二十五个词条,一个两分,放在文章中给;今年是十个词条,一个五分,单独给出。我以往的语文功底比较好,所以即使不会,我也能把每个题目答完。这也是我想表达的最重要一点:即使不会也一定不能空题,否则一定是零分,百科的差距往往也就在词条这里拉开。 这个时间节奏我觉得因人而异,节奏好的时候可以多学一会,心情不好时可以学一些简单的。我考研期间作息非常自由,几点醒几点去图书馆,一天大概学习5个小时左右。但是要牢记一点,大家一定要再12月初时完成所有的学习和重点标记,12月以后就要认真记忆,加强背诵量了。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。