欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

自译 诗歌 小星星

2020-04-12 02:51 作者:基顿的帽子  | 我要投稿

The Star 星颂


Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are,

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

闪亮星星眨呀眨,

多么好奇你是啥。

远离尘世高高悬,

好似钻石天上挂。

When the blazing sun is set,

And the grass with dew is wet,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

待到烈阳落山下,

露珠打湿绿草芽。

你便亮出微微光,

整夜不休把光发。

Then the traveler in the dark

Thanks you for your tiny spark,

He could not see where to go

If you did not twinkle so.

黑夜行路旅人家,

齐口把你微光夸。

若是没了这光明,

四处漆黑两眼瞎。

In the dark blue sky you keep,

And often through my curtains peep,

For you never shut your eye

Till the sun is in the sky.

黯淡蓝天你驻扎,

常从帘缝窥我家。

你的眼睛从不闭,

直到太阳重登驾。

As your bright and tiny spark

Lights the traveler in the dark,

Though I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star.

光芒炯炯划黑夜,

细小灯火引归家。

虽说不知是何物,

唯见星星眨呀眨。


by Jane Taylor

自译 诗歌 小星星的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律