【标日中级笔记】第5课 会话:商品紹介 课文:日本語の語彙
第5课 会话:商品紹介 课文:日本語の語彙
一、生词
生词表1
コンテスト 名 比赛,会演
さいこうしょう 最高賞 名 最高奖
じゅしょうする 受賞する 动3 获奖,得奖
きっかけ 名 机会,开端,契机
きんぼし 金星 名 非凡功绩,大功
ほし 星 名 行星,星星
すもう 相撲 名 相扑,日式摔跤
くらい 位 名 地位,职位,官位
りきし 力士 名 力士
よこづな 横綱 名 横纲(相扑最高级别)
ボトル 名 瓶子,酒瓶
まちがいない 間違いない 形1 一定,肯定,没错
きんぼしをあげる 金星をあげる 成就非凡功绩,获得金星
最~ 最~
~賞 ~奖
生词表2
さて 连 那么
けれども 连 不过,可是,但是,然而
あと 连 另外,然后;还(差),再
で 连 那么
けっか 結果 名 结果
さいだい 最大 名 最大
さいしょう 最小 名 最小
さいてい 最低 名 最低
さいてき 最適 形2 最合适,最适合
さいあい 最愛 名 最爱
てがかり 手がかり 名 线索
たより 頼り 名 依赖,依据;借助的东西
のこす 残す 动1 留下,剩下
ナイフ 名 刀子,小刀,餐刀,水果刀
かいけつする 解決する 动3 解决
じゅうどう 柔道 名 柔道
ゆらいする 由来する 动3 来源于,由来
ボルトガルご ボルトガル語 名 葡萄牙语
びん 瓶 名 瓶子
ワンピース 名 连衣裙
たいそう 体操 名 体操
ひとりひとり 一人一人 名 每个人,各自
ぜいきん 税金 名 税金
おさめる 納める 动2 缴纳,交纳;结束,完毕
ぎむ 義務 名 义务
そうい 相違 名 不同,相异
ガイドブック 名 旅行指南,参考手册
ほうふ 豊富 形2 丰富
ちがいない 違いない 没错
そういない 相違ない 没有区别
~部 ~部
のびる 伸びる 动2 增加,扩大;伸展,变长
けっしん 決心 名 决心,决意
ピアニスト 名 钢琴家
スタイル 名 体型,身材;形式
やけい 夜景 名 夜景
ぼうりょく 暴力 名 暴力
新~ 新~
生词表3
ごい 語彙 名 词,词汇
たんご 単語 名 词汇,单词
もと 元 名 原来,本来;根源,起源
ぶんるいする 分類する 动3 划分,分类
わご 和語 名 和语词
かんご 漢語 名 汉语词
がいらいご 外来語 名 外来词
こんしゅご 混種語 名 混合词
わける 分ける 动2 分,分开,分解
もともと 副 原来,本来,根本
とりいれる 取り入れる 动2 引进,引入,采用
おんよみ 音読み 名 音读
もとずく 基づく 动1 依据,根据,基于
せいよう 西洋 名 西方,西洋
ちゅうしん 中心 名 中心
かたかな 片仮名 名 片假名
うち 名 之中,当中
くみあわせる 組み合わせる 动2 组合,编到一起
せいぶつ 生物 名 生物
どうぶつ 動物 名 动物
しょくぶつ 植物 名 植物
そうしょう 総称 名 总称
なまもの 生物 名 生的,生鲜
にる 煮る 动2 煮,炖,熬,煨,焖
ぶん 文 名 句,句子,文章
ちがい 違い 名 不同,区别
しゅくはくしせつ 宿泊施設 名 住宿设施
たいてい 大抵 副 大抵,大都
ふとん 布団 名 被褥,铺盖
しく 敷く 动1 铺,垫
~世紀
生词表4
はんだんする 判断する 动3 判断
がんらい 元来 副 本来,原来
ほんらい 本来 副 本来
バイオリン 名 小提琴
おだやか 穏やか 形2 温和;平稳,平静
こうば 工場 名 作坊,工厂,工场
いろがみ 色紙 名 彩纸,彩色折叠纸
しきし 色紙 名 方形厚纸笺
じつわ 実話 名 实话,真事,事实
こくりつ 国立 名 国立
こくりつだいがく 国立大学 名 国立大学
さんかしゃ 参加者 名 参加者
しょうひん 賞品 名 奖品
だいぶぶん 大部分 名 大部分
かんしん 関心 名 关心,关怀;感兴趣
はっせいする 発生する 动3 发生
やちん 家賃 名 房租
イカ 名 鱿鱼,墨鱼
コレステロール 名 胆固醇
しょくひん 食品 名 食品
こうしゅう 広州 专 广州
じゅんばん 順番 名 顺序,次序
ゲームソフト 名 游戏软件
あくび 名 哈欠
ひとで 人手 名 人手
さいばん 裁判 名 审判,裁判
じっさい 実際 名 实际
かんどうする 感動する 动3 感动
かつやくする 活躍する 动3 大显身手,活跃
せんもんか 専門家 名 专家
げんご 言語 名 语言,言语
せんこうする 専攻する 动3 专攻,专修
こうばん 交番 名 派出所,交警
きんむする 勤務する 动3 工作,上班
おまわりさん お巡りさん 名 巡警,警察
テーブルクロス 名 桌布,台布
ふろしき 風呂敷 名 包裹布,包袱布
かべかざり 壁飾り 名 墙饰
てさげ 手提げ 名 手提包,手提袋
ふくろ 袋 名 袋子,口袋
~不足 ~不足
~学 ~学
二、会话
佐藤:「金星」が日本で発売されたのは、10年前です。最初はなかなか売れなくて苦労しましたが、3年前、コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけにして、売れるようになりました。
大山:最近では、海外からの注文も増えてきています。
佐藤:とこれで、「金星」という名前は、中国人に受けるでしょうか。
王:この言葉は中国語でも同じ意味ですから、大丈夫ですよね。
李:でも、「きんぼし」と読むと、意味が違いますよね。
王:「きんぼし」と「きんせい」は意味が違うんですか。
佐藤:ええ、「きんせい」は星の名前ですが、「きんぼし」というのは「すばらしい働きをすること」を表します。相撲で位の低い力士が横綱に勝った時に「金星をあげる」ということからきた言葉です。
王:そうですか。相撲からきた言葉ですか。このお酒も金星をあげられるようにしたいですね。
李:話は変わりますが、「きんせい」って、ボトルの形がすてきですね。まるでワインのボトルみたいです。
佐藤:ありがとうございます。特にこのデザインは若者に人気があるんですよ。
王:このボトルなら、中国でも売れるのは間違いないですね。
大山:それを聞いて安心しました。
三、课文
日本語の語彙
日本語の単語を、元の言葉は何かという点から分類すると、「和語」「漢語」「外来語」「混種語」の4つに分かることができる。和語はもともと日本語にあった言葉で、漢語は中国語から取り入れられた言葉だ。漢語は「音読み」する。音読みとは、昔の中国語の発音に基づいた読み方だ。外来語は主に19世紀以降、西洋を中心とした外語から取り入れられた言葉で、普通片仮名で書く。さらに、和語、漢語、外来語のうち、2つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。「消しゴム」や「マラソン大会」「正月休み」などの言葉だ。
同じ漢字で表される言葉でも、漢語か和語かで意味が違うことがある。例えば「生物」という言葉は、漢語として「せいぶつ」と読むと、動物や植物の総称となるが、和語として「なまもの」と読むと、煮たり焼いたりしていない食べ物という意味になる。だから「生物を食べる」という文を「せいぶつをたべる」とよむと、意味がよく分からなくなってしまう。
漢語、和語に外来語が加わると、さらに意味の違いが出てくる。例えば、宿泊施設をいう場合、「旅館」というと、大抵の人は、畳の上に布団を敷いて寝るような部屋を想像する。一方、「ホテル」というと、ベッドで寝る部屋を想像することが多い。
四、语法与表达
1. 转移话题
(1)话题有计划性
话题A ところで 话题B
话题A 話が変わりますが/話が飛びますが 话题B
话题A さて 话题B
(2)话题不是计划好的内容
话题A けれども/でも 话题B
(3)关联形式
话题A あっ、それから/あと 话题B
话题A それで/で 话题B
话题A それでは/では、(次の話題に行きましょう) 话题B
2. ~をきっかけ(手がかり、頼り)にして 以什么为契机
犯人が残したナイフを手がかりに(して)、事件を解決した。
3. “表示人的名词”~に受ける 表示“该人”对此很中意、评价好、喜欢
お粥は健康にいい料理ですから、女性に受けると思います。
4. ~ということからきた~ 有原来的意思变成另外一种意思
駅弁は、「駅で売っている弁当」ということからきた言葉です。
5. ~のは間違いない 表示说话人持有某种依据,做出确信不疑的判断
これは彼がやってことに間違いない。
6. それを聞いて [指示上下文内容(对话)]
7. ~という点から判断する 从什么方面来判断
~という点から分類する 从什么方面来分类
8. もともと 某事、某人或某种情况起始的样子
9. ~に基づいた~ 表示依据某种判断或消息来源实施某种行为
今回の調査は法律に基づいている。
10. ~を中心とした~ 举出主要要素或中心要素、代表性事例的表达
地球は太陽を中心として回っている。
11. ~のうち 在···当中 用于两个以上要素中选出一个
12. AをBと呼ぶ 用别的名称B来命名A