欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《Adastra》歌词 翻译 假名 罗马音

2022-04-03 23:10 作者:夜風yorukaze  | 我要投稿

Adastra

神乐七奈

 

名無(なな)しの僕(ぼく)

nanashi no boku o 

你是否已经忘记 

 

 

(きみ)は忘(わす)れた

kimi wa wasureta

无名的我

 

 

(よる)の闇(やみ)はまだ蒼(あお)

yoru no yami wa mada aoi

黑夜还未散去

 

 

約束(やくそく)だから

yakusokudakara 

正是因为约定

 

 

此処(ここ)に来(き)たんだ

koko ni kitanda

才来到这里

 

 

(こわ)がらず聞(き)いて

kowagarazu kiite

抛弃恐惧请听我说

 

 

きっとこの僕(ぼく)は流(なが)れ星(ぼし)

kitto kono boku wa nagareboshi 

相信我正是那颗流星 

 

 

(き)えて行(い)く運命(サダメ)だとしても

kiete iku sadame da to shite mo

 就算背负着消逝的命运 

 

 

(ねが)いをのせて

negai o nosete

承载着愿望

 

 

ステラ輝(かがや)く事(こと)ができるなら

sutera kagayaku koto ga dekirunara

Stella若是能绽放光彩

 

この身(み)(くだ)けても構(かま)わない

 kono mi kudakete mo kamawanai

此身俱灭纵容不悔

 

 

(なな)つの海(うみ)を越(こ)えて

nanatsunoumi o koete

跨越七片海洋

 

 

いつか君(きみ)が涙(なみだ)堪(た)えながら

itsuka kimi ga namida taenagara 

或许有一天你再也止不住眼泪 

 

 

(うえ)を向(む)いて僕(ぼく)を捜(さが)すときは

ue o muite boku o sagasu toki wa

抬头寻找我身影的时候

 

 

笑顔(えがお)でまた会(あ)おう

egao de mata aou

 请带着笑容再次相会吧 

 

 

そのときまで Stargazer

sono toki made

直到那时为止 Stargazer

 

 

無数(むすう)の星(ほし)に埋(う)もれ

musuu no hoshi ni umore

被噪声海洋淹没

 

 

ノイズの海(うみ)に包(つつ)まれ

noizu no umi ni tsutsuma re

被无数星辰埋没 

 

 

(きみ)はほとほと疲(つか)

kimi wa hotohoto tsukare 

你难免疲惫不堪 

 

 

(は)ててしまったんだろう

hatete shimatta ndarou

想要半途而废吧

 

 

うつむく君(きみ)に届(とど)

utsumuku kiminitodoke 

 想俯身传达给你 

 

 

(おも)う事(こと)はそれだけ

omou koto wa soredake

想做的只有这个

 

 

(いま)すぐ夜(よる)に羽撃(はばた)

ima sugu yoru ni habatake 

 现在就击穿黑夜 

 

 

My name is shootingstar

 

 

そう僕(ぼく)は流(なが)れ星(ぼし)

sō boku wa nagareboshi 

 没错我正是那颗流星 

 

 

(め)の前(まえ)にいるうちに早(はや)く 

me no mae ni iru uchi ni hayaku

趁现在还在眼前 

 

 

(おも)いを叫(さけ)

omoi o sakebe

传达出你的心愿

 

 

スピカ二(ふた)つで一(ひと)つの星(ほし)なら

Supika futatsu de hitotsu no hoshinara

Spica如果是二位一体的星星

 

 

(きえ)えずに君(きみ)といれるのかな 

kiezu ni kimi to ireru no ka na

就能永不消逝陪在你身边吗 

 

 

(とお)すぎて涙(なみだ)(こぼ)

too sugite namida kobosu

实际却遥远得令人落泪

 

 

 

だけど僕(ぼく)は君(きみ)と離(はな)れて光(ひか)

dakedo boku wa kimi to hanarete hikaru 

但是与你分开我也会闪耀 

 

 

(きみ)を照(て)らして 

kimi o terashite

为了照亮你

 

 

(ぼく)は生(い)きるから

boku wa ikirukara

才是我生存的意义

 

 

(さび)しくないんだ 

sabishikunai nda

 不要再一脸寂寞 

 

 

さあ 共(とも)に行(い)こう Adastra

saa tomoni yukou

来吧 一起前行 Adastra

 

 

call me call me ただ

call me call me 只是

 

 

call me call me 僕(ぼく)

call me call me 我

 

 

call me call me 君(きみ)が好(す)きだよ

call me call me 喜欢你

 

 

call me call me ただ

call me call me 只是

 

 

call me call me あぁ

call me call me 啊

 

 

(ぼく)の名前(なまえ)を ねぇ

boku no namae o ne e

请把我的名字     呐

(????????????)

 

 

(くだ)けた僕(ぼく)は低(ひく)い声(こえ)

kudaketa boku wa hikui koe de 

支离破碎的我用低沉的声音

 

 

(きみ)の名前(なまえ)を繰(く)り返(かえ)した

kimi no namae o kurikaeshita

不断重复着你的名字

 

 

(あ)いたくて 

ai takute

想与你相见

 

 

また夜(よる)の海(うみ)(およ)

mata yoru no umi oyogu

又在夜海中 彷徨

 

 

(かがや)く事(こと)ができたから

kagayaku koto ga dekitakara 

若是能再次绽放光芒

 

 

(きみ)に会(あ)う事(こと)ができたんだ

kimi ni au koto ga dekita nda

就可以再次与你相会

 

(なな)つの空(そら)を結(むす)

nanatsu no sora o musubi

连接七片天空

 

 

いつか生(う)まれ変(か)わる時(とき)が来(き)たら

itsuka umarekawaru toki ga kitara 

或许有一天你我能转世轮回

 

 

(つぎ)は君(きみ)と夜空(よぞら)を見上(みあ)げよう

tsugi wa kimi to yozora o miageyou

这一次要和你一起仰望星空

 

 

物語(ものがたり) 続つづけよう 

monogatari tsudzukeyou

将故事 继续下去吧

 

 

(て)を繋(つな)いで Stargazer

tewotsunaide

牵着彼此的手 Stargazer



翻译:萌娘百科

(合理偷懒)

标红的两句歌词听着总感觉狗妈唱的感觉听着不太像。。。。。。但是我也没听出来是什么,又完全能带入唱。。。。。。诶嘿!

我永远喜欢狗妈.jpg

我永远喜欢狗妈.jpg


《Adastra》歌词 翻译 假名 罗马音的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律