【歌词解说+翻译】ミラーチューン / ずっと真夜中でいいのに。

ミラーチューン / ずっと真夜中でいいのに。
Mirror Tune(对镜歌)
词曲 : ACAね
(3,2,1 mirror tune ~)
曲名“Mirror Tune”是词作者的造词,类似于“对着镜子自言自语”。
在MV中,一切仅是少女一夜之间的幻想(之后会以视频的方式解说),因此是“对镜歌”;
在曲中,少女在心中打响了一场恋爱战争。她不敢踏足恋爱这个充满矛盾的世界,但终于打起了精神,要将谁先动心谁就输掉的比赛比到底,因此又是“寻找心声之歌”。
“心脏扑通扑通狂跳,但我绝不会被你打败。”
抗い競り合い、負けないよう
来和我竞争到底,不要认输呀
知識が僕を震わせる
用你的学识震慑住我
葛藤リピートしている
现在正在暧昧不清,纠葛不断
もっと教えてくれ
就再多指教我一些呗
有耶無耶な未知数
谁胜谁负还很难说啊
戦ってくもの、いつからだろう独壇
这场战斗什么时候成了我一个人的独角戏?
(注:「独壇場」意为“没有竞争对手的舞台”,只有少女将这场比赛当一回事,男主看起来不但并无“战意”,甚至示出温柔与体贴,因此更加激起了她心里的傲气。)
思いやりよりずる賢さなんて品がないし
比起体谅敌人,事事精明的人更没品味啦
うんと やり切れない場面で
如今你总对我“嗯”个不停的场面下
(注:「うんと」作副词有“很多地;用力”的意思,但这里也有可能是指对方“嗯”的回应,指出对方“体谅敌人”的表现是对“我”言听计从。)
僕が信じていたいもの
我还是有自己想相信的东西
もちろん問題は山積みですが
当然没解决的问题还堆积如山
帰ってすぐ眠たいし
但我真想回家倒头就睡啊
何処へも行けないこんな夜更けも
就算是哪儿都去不了的这种深夜
ずっと光り続けてる
我也想一直闪闪发光
神秘的なミラーチューン yey
对着镜子哼着让人捉摸不透的旋律
君がいなきゃはじまんない
没有你在,这一切就不会开始
繋ぐぜ 笑っとく
牵起手来放声笑吧
どんな逆境だって煮詰まった
不管什么逆风局,都能迎刃而解
頑固な 僕だって
因为如此固执的我
めんどくさい☆諦め悪いみたい
就算麻烦透顶了我也不会放弃哦
まだ重々謙遜したい yey
倒是还想好好谦虚一下嘞
止まらないよ心臓、揺るがないんだ
但心跳停不下来啊。明明我的心绝不会动摇
ねね、楽しめる主導権、握らせて
喂喂,也让我开心下,占据一次主导权呗
情緒、高鳴る、お互いに良き条件
心脏怦怦直跳,互相制造绝佳的时机
もう明るい関係選んでゆくんだ
马上就要和彼此挑明关系了吧
費やしてたいもの
想一起浪费时间买下的
変身モード全開でクリアな情景
比如游戏里变装全解锁的情景
聴き倒したディスケット
翻来覆去读写的软盘
(注:「ディスケット」指“diskette”即软盘,
这里指“浪费时间买下的东西”之一——将硬盘比作想要两人反复品味的回忆。)
憧れはきっと超えてくもの、モット
憧憬的心一定能胜过一切。这是我的格言
ドキドキするほう優先しようよ
心脏扑通扑通狂跳的人优先出局吧
かぎりがあるもの
心动是要有限度的哦
もちろん引き下がりはしないですが
我当然是不可能退出这场比赛啦
好きになってはもらいたいし
可我也希望你能白送我一句告白呀
心意気やんちゃで危なっかしいけど
我也知道由着性子乱猜是很危险的
確信に疑えてる
但我现在确确实实怀疑
それは夢のspace tune ~ ///
那副情景是梦中才有的“太空旋律”
(注:「夢のspace tune」直译就是“梦中的太空歌”,刚才发生的事情都像做梦一样,如同听不见声音的太空听见了歌声一样虚幻缥缈、让人怀疑,说明少女仍不相信恋爱。)
君がいなきゃはじまんない
如果没遇见你一切都不会开始
繋ぐぜ 笑っとく
彼此相连才有欢笑
どんな逆境だって煮詰まった
就算占了下风也一定能迎刃而解
頑固な 僕だって
因为如此固执的我
めんどくさい☆諦め悪いみたい
这场比赛再费事,我也不会放弃哦
まだ重々謙遜したい yey
倒是还想好好谦虚一下嘞
止まらないよ心臓、揺るがないんだ
但心在扑通扑通狂跳呀。明明我绝不会动摇
とろけそうな月の狭間 毒だ
似要融化的隙间月影 那是毒
甘酸っぱい絆を恐れてしまうような
也好像是我害怕去体验的酸甜参半的羁绊
未開拓な世界は、矛盾で不安定で
这个尚未开拓的世界啊,充满了矛盾和不安
カラ元気だよ。。ye ye ye yey
但我已经打起了精神!耶耶耶耶
君がいなきゃはじまんない
没有你在,这一切就不会开始
歌うぜ GACHIフォー・ユー
让我唱出与你一决胜负的决心吧!
どんな逆境だって、あっちゅう間だ
就算目前是逆风局,胜负也可以一眨眼逆转
頑固な僕だって
决定固执到底的我
めんどくさい☆諦め悪いみたい
是不会嫌麻烦也绝对不会放弃的哟
まだ準々決勝したい yey
我还想和你在准半决赛见呢
染まらないよ心臓、揺るがないんだ
才不会受你影响啦!我的心绝不会动摇