欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】アウターケェジ/Outer Cage【シチウム(シーサイドメトロ)】

2023-07-03 08:46 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接

 

音乐:シチウム(シーサイドメトロ)

翻译:misoseal

 

囚われてる百花

残ったのはあたしだけ

檻の中やっぱ

心地悪いでしょうね

昏倒するナンバー

所詮おもちゃの分際ね

泣いているアンカー

夢の中で踊るの

 

被囚禁的百花

残留下来的只有我

在牢笼之中果然

让人难受呢不是吗

昏倒了的number

归根到底是玩具的身份呢

在哭泣的anchor

会在梦中起舞吗

 

痛みも恋も

邪魔なものは全て

忘れられる

怖くないわ

だってここは

 

痛楚也好恋情也好

阻挠我的东西全部

可以被遗忘

不可怕的啊

因为这里是

 

いつまでもいつまでも

愛してくれるの

一人きり秘密基地

夜更かししたっていい

何もかも何もかも

捨てちゃってもいいよ

悲しみがあたしのココロ覆うまで

 

无论何时无论何时

会爱着我

独自一人的秘密基地

熬夜了也没关系

一切都是一切都是

舍弃了也没关系的哦

直到悲伤覆盖我的心为止

 

つまんないのは却下

残ったのはあたしだけ?

檻の中ちょっと

心地良いかもなんて

本当なら今日は

甘い気持ち持ち込んで

ふわふわの世界で

お菓子の城作るの

 

无聊的是不受理

留下的只有我了吗?

围栏之中可能

稍微感到心情舒畅什么的

若是真的话那么今天

将甘甜的心情提出

在软绵绵的世界里

制作了小点心的城堡

 

期待も愛も

宝物は全て

鍵をかけてしまっておこう

そうよここは

 

期待也好爱也好

将所有的宝物

钥匙锁上吧

是啊这里是

 

いつまでもいつまでも

抱きしめてくれるの

一人きり秘密基地

泣き虫だっていい

何もかも何もかも

捨ててきたはずなのに

悲しみも寂しさも

ここにあるまま

 

无论何时无论何时

会紧紧抱住我吗

只有一人的秘密基地

是爱哭鬼也没关系

一切都是一切都是

明明应该舍弃掉的

悲伤也好寂寞也好

都存在于此

 

いつまでもいつまでも

逃げ切ってみせるわ

誰もいない秘密基地

壊されたっていい

何もかも何もかも

捨てちゃったあたしは

誰よりも何よりも

自由なんだから!

 

无论何时无论何时

我会让你看看我逃脱的姿态

谁都不在的秘密基地

被破坏了也没关系

将那一切将那一切

已经将其舍弃了的我

比谁都要比什么都要

自由啊!

 

どこまでもどこまでも

走っていけるわ

置いてきたおもちゃ箱

ちょっぴり苦いけれど

明日から明日から

あたしは女の子

束の間の幸せに溺れてたいのよ

 

无论何处无论何处

都会奔赴的我

放下了的玩具箱

虽然有一点苦涩但是

从明天起从明天起

我是一个女孩子

想要沉溺于那刹那间的幸福哦

 

注:anchor锚的意思


【歌词翻译】アウターケェジ/Outer Cage【シチウム(シーサイドメトロ)】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律