欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

カバー丨『悪魔の踊り方』、訳してみた

2023-05-06 16:22 作者:Izumi_Amemori  | 我要投稿


作词 : キタニタツヤ

作曲 : キタニタツヤ


感情なんてもんはどうしても

感情这种东西终归是徒劳无用

無駄だって悪魔は言った

恶魔如此说道

「何もかも捨てちまえよ」

「所有一切尽数抛弃吧」

嗚呼、快不快も、喜怒哀楽さえも

啊啊 欢愉不快 乃至喜怒哀乐

どうしようもない真実

无可奈何的现实

ヒトは終焉から逃れられない

人终究无法逃离迫近的终焉

「誰も抗えない欲望に従え」

「顺从无人能抗拒的欲望」

思考を休めるな脳ミソを回せ

不要停止思考 不停开动脑筋吧

「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」

「其实根本没人在关注着你」

おかしくなってしまうことをどうして恥じる?

又为什么对脱离正常一事心感羞耻?

お前らに 完璧で間違った踊り方を教えてやるから

我会向你们 传授那完美而又错误的舞步

いっせーので捨てちまえ そんな命ならば

所以一二三来扔掉吧 如果仅是这种生命

何十何百何千何万回 学習しなさいな

几十几百几千几万回 给我好好学习吧

どうしたってさ、空っぽの頭蓋骨だろ

不过 反正头骨内都空空如也吧

わかっているのかい?

你听明白了吗?

 

感情なんていつ何時でも

感情这种东西从来都十分碍事

邪魔だって悪魔は言った

恶魔如此说道

「反論の余地などない」

「没有给你反驳的空间」

嗚呼、人生に意味を与えておくれ!

啊啊 快明告我这人生究竟有何意义

420でさえも救えない

我是知道的

終焉があると知った

这世上有着连大麻也改变不了的终焉

「誰も疑わない神様を疑え」

「质疑无人怀疑过的神明」

思考を休めるな脳ミソを回せ

不要停止思考 不停开动脑筋吧

「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」

「其实根本没人在关注着你」

躊躇っている数秒の無益さを知れ

快想清楚 踌躇的那数秒毫无裨益

お前らに 完璧で間違った踊り方を教えてやるから

我会向你们 传授那完美而又错误的舞步

いっせーので捨てちまえ そんな命ならば

所以一二三来扔掉吧 如果仅是这种生命

何十何百何千何万回 学習しなさいな

几十几百几千几万回 给我好好学习吧

どうしたってさ、頭ん中空っぽなこと

不过 反正这脑袋空空

わかっていないようだ

看来是没听明白

 

承認欲にレイプされ、

被渴望认同的欲望所侵害

死んだ花をぶら下げている女

将已死之花垂挂起的女人

何かを愛すことすら、

就连要去爱些什么

ままならないまま餌を待つだけ

都无法如真实所愿 只是等着被投放的饵食

踊り方を知らない、

若是与那些不解舞步

芸術の価値などわからないやつらに

不懂得什么艺术的价值的家伙

墜落していれば

一同堕落的话

何も見えないまま

周遭便仍是一片黑暗


真善美に背いた踊り方を教えてやるから

我会传授那背离真善美的舞步

いっせーので狂っちまえ 惨めな姿で

所以一二三来疯狂吧 就以这悲惨的身姿

何十何百何千何万何億人の中でさぁ

世上几十几百几千几万几亿人

そうして埋もれていたっていいと

就如此被埋没其中也未尝不可

どうして言えるのだろう?

为何会说出这样的话语?

ねぇ、世界が患っている狂信は

呐 世界所患的名为狂信的病症

健常者でさえ目が眩むような光を放っている

正散发着令健全人也头晕目眩的光芒

今夜、悪魔がお前らにこう云うぜ

今夜 恶魔将对你们如此说道

「神とやらに惑わされるなよ」

「不要被所谓神明之流所蛊惑哟」



/b站补档 首发b站原视频弹幕
/个人翻译 仅供同好交流学习





カバー丨『悪魔の踊り方』、訳してみた的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律