欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语语法之「ておく」「てある」与「ている」的区別

2023-01-10 18:42 作者:长沙帝爱日语教学课堂  | 我要投稿

ておく、てある、ている这三个日语单词平时经常挂在嘴边,但要如何细分区别,很多同学不一定知道,下面33就为大家详细介绍一下。


  1.ておく


  意思:表示动作的结果完整的保留下来,或者某一状态的持续,或者默认某种状态不管,放任其随意发展。还可以表示为预想到的事情而事先做某事,有时也表示一种临时的措施。


  接续:动词连用形+「ておく」,


  「おく」是补助动词,口语中常用「とく」。


  例句:①レポートを書く前に、資料を集めておく。


  翻译:写论文前,收集好资料。


  ②私のことはほっておいて下さい。


  翻译:别管我!



  2.てある


  意思:表示某个动作或作用结果的持续,或者表示已经做好准备。


  接续:他动词的连用形+「てある」,后接他动词


  例句:①塩は棚に入れてある。


  翻译:盐已经放到了架子上。


  ②コロナ対策のため、ドアを開けてある。


  翻译:作为新冠的对策,开着门。


  3.ている


  意思:表示动作、状态或其结果一直持续到现在,还可表示这种状态,或者习惯性、反复性的动作。


  接续:动词连用形+「ている」


  例句:①カバンが開いている。


  翻译:包开着呢。


  ②服が汚れている。


  翻译:衣服脏了。


  ③富士山が耸えています。


  翻译:富士山一直矗立着。


  总结


  这三者都是前接动词连用形,并且从表示存续的意义上来说这三者之间有着很大的相似性,但也有一些区别。


  1.「てある」和「ている」的区别是:


  「てある」前必须是他动词,表示的是曾经的被动者的状态在持续,动作者本身不出现在句子中,但可以让人感受到动作者存在;


  「ている」前面自动词、他动词均可,表示的是曾经的主动者的状态在持续,不强调动作者的存在。前接自动词的瞬间动词时,表示动作的持续,这和「てある」的用法相近。


  例句:


  ①塩は棚に入れてある。


  翻译:盐已经放到了架子上。(强调盐放架子上这件事)


  ②あの人は结婚している。


  翻译:那个人结婚了。(主语的状态在持续)


  2.「てある」和「ておく」的区别是:


  「てある」表示动作完成后达到的结果,强调的是状态;


  「ておく」事前准备的意思较为强烈,强调的是动作。


  例句:


  ①コロナ対策のため、ドアを開けてある。


  翻译:作为新冠的对策,开着门。(强调的是门是开着的状态)


  ②そろそろ暗くなるから、電気をつけておいた。


  翻译:天快黑了,因此把灯打开了。(强调的是开灯这个动作)

长沙帝爱日语常年开设日语班,无论你是留学日语、考级日语、高考日语、考研日语、兴趣日语,旅游日语我们都能帮您找到适合您的班级。


日语语法之「ておく」「てある」与「ている」的区別的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律