简单日语阅读:世界粮油价格上涨,日本也涨了
世界(せかい)で食(た)べ物(もの)の値段(ねだん)が上(あ)がる 日本(にっぽん)でも油(あぶら)や砂糖(さとう)が高(たか)くなる
[2021年3月25日 12時00分]
国連(こくれん)のFAOによると、今年(ことし)2月(がつ)、世界(せかい)で肉(にく)や砂糖(さとう)など5つの種類(しゅるい)の食(た)べ物(もの)の値段(ねだん)が1月(がつ)より2.4%上(あ)がりました。9か月(げつ)続(つづ)けて上(あ)がっています。今週(こんしゅう)の初(はじ)めの大豆(だいず)の値段(ねだん)は1年(ねん)前(まえ)より70%上(あ)がりました。とうもろこしも45%、砂糖(さとう)も35%上(あ)がっています。
根据联合国世界粮农组织报道,今年2月,世界范围的肉、糖等5类食物价格比1月上涨2.4%,已经连续九个月价格上扬。本周初大豆价格比去年高出70%。玉米上涨45%,糖上涨35%。
専門家(せんもんか)は理由(りゆう)について、最近(さいきん)中国(ちゅうごく)で家畜(かちく)を育(そだ)てるために大豆(だいず)やとうもろこしがたくさん必要(ひつよう)になっているからだと言(い)っています。天気(てんき)が悪(わる)くて、これから大豆(だいず)や砂糖(さとう)の生産(せいさん)が少(すく)なくなるかもしれないという心配(しんぱい)も関係(かんけい)があると言(い)っています。
专家给出的理由是最近中国家畜养殖需要大量大豆和玉米。此外,天气恶化,今后大豆和糖的生产有可能会减少这样的担心也有影响价格。
世界(せかい)で値段(ねだん)が上(あ)がっているため、日本(にっぽん)でも、大豆(だいず)などから作(つく)る料理(りょうり)用(よう)の油(あぶら)や砂糖(さとう)が高(たか)くなっています。
由于世界价格上涨,日本的大豆等制作的油和砂糖价格也上涨了。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012932171000/k10012932171000.html