欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

万魔殿四层个人向歌词翻译(前有危险)

2022-02-06 15:56 作者:祖坚吹-药师霜  | 我要投稿

翻译:药师霜

Wild shrieks knife through the deep

野性咆哮,切裂寂静的深渊

Natureless creatures, perverted and evil

人造的生灵们啊,堕落而又邪恶

From foul nests rise

秽浊之巢升起

A vermin tide

害兽之潮

Teeth bared, clawing the air

所剩无几的牙齿,凭空咬着

Sin wrapped in sinew, the rats do not fear you

力量禁锢的罪孽,胆小鼠辈并不恐惧

In slaughter's keep

屠戮者的监狱中

The piper weeps

吹笛人哭泣

Jaws slack, mark on your back

下颚松动,你被紧盯

Here in the valley your Death casts no shadow

昏暗深渊中,死神无影无踪

Seal this fate

命运已被封印

Come storm the gate

突破这扇门!

Laid bare

赤身躺着

Picked clean

搜刮干净

Bred deep

深深刻下

In the bones that feed the menagerie

在这喂给创造生物的骨头中

Burns hot

炽热燃烧

Burns brief

迅速燃烧

All hope

所有希望

Till there's nothing left but ash

直到空余灰烬

Dark horizons, boiling seas

黑暗的视界,沸腾的大海

(Pandaemonium)

(万魔汇聚之殿)

From the borders, chaos bleeds

从那些孔洞中,混沌倾泻而出

(This chaos bleeds)

(混沌倾泻而出)

Savage nobles, cultured thieves

野蛮的贵族,有文化的盗贼们

(Pandaemonium)

(万魔汇聚之殿)

Here be lions, follow me

前有危险,随我而来!

(Follow me)

(随我而来)

Dig in, pull back the skin

皮肤之下,请深掘自己

See what's inside you, the sickness that drives you

直视你那些潜藏于心的东西,这些病态之物源自于你

Beating black

恶魔般的

Demoniac

暗黑悸动

Pride, greed, in mud thrive these seeds

傲慢,贪婪,种在泥土之中

Rotten and reeking the fruits of your making

你制造的果实腐烂而又散发臭气

Testify

去证实吧

Come take a bite

尽情嗜咬

Bite down, blood in the cut

就此咬下,伤口涌血

Choking on life as your light's slowly swallowed

你的光明被吞噬般,被人生握住喉咙

Fade away

远远逃离吧

Or join the fray

或者加入这场战斗

Laid bare

赤身躺着

Picked clean

搜刮干净

Bred deep

深深刻下

In the bones that feed your insanity

在这喂给汝之疯狂的骨头中

Unwind

将其解脱

Unfold

将其展开

Your mind

你的内心

Till it shatters just like glass

直到它如玻璃般碎裂

Dark horizons, boiling seas

黑暗的视界,沸腾的大海

(Pandaemonium)

(万魔汇聚之殿)

From the borders, chaos bleeds

从那些孔洞中,混沌倾泻而出

(This chaos bleeds)

(混沌倾泻而出)

Savage nobles, cultured thieves

野蛮的贵族,有文化的盗贼们

(Pandaemonium)

(万魔汇聚之殿)

Here be lions, follow me

前有危险,随我而来!

万魔殿四层个人向歌词翻译(前有危险)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律