《演劇テレプシコーラ》ハチ 歌词(平+罗+翻译)
本来呢,第一篇注音应该是《パンダヒーロー》的,但是b站上已经有了,所以就按顺序轮到了这首。很冷门但是很好听!!!起码我个人很喜欢
歌词来源网易云音乐,平假名标注和罗马音为up手打,可能有误欢迎指正。
翻译在最后,参考了网易云上的翻译,指导老师有道翻译

演劇(えんげき)テレプシコーラ
engeki terepushiko-ra(Terpsichore)
曲、詞:米津玄師
唄:初音ミク
揺(ゆ)れて傾(かたむ)く照明(しょうめい)の灯(あかり)
yurete katamuku shoumei no akari
ここは童話(どうわ)の世界(せかい)さ
koko wa douwa no sekai sa
踵(かかと)鳴(な)らして 踊(おど)ってる
kakaro narashite odotteru
君(きみ)の手(て)に忘(わす)れた
kimi no te ni wasureta
林檎(りんご)片手(かたて)に狼(おおかみ)が
ringa katate ni ookami ga
「落(お)としたのは君(きみ)か?」と
otoshita no wa kimi ka to
揺(ゆ)れる世界(せかい)に耐(た)えかねて
yureru sekai ni taekanete
枯葉(かれば)の様(よう)に落(お)ちた
kareba no you ni ochita
フォリン
fuorin(falling)
目(め)が眩(くら)んでは立(た)ち尽(つ)くしてる
me ga kurande wa tachi tsuku shiteru
アメイジン
ameijin(amazing)
観客(かんきゃく)はもう一人(ひとり)もいない
kankyaku wa mou hitori mo i nai
小指(こゆび)に繋(つな)がる赤(あか)い糸(いと)
koyubi ni tsunagaru akai ito
電線(でんせん)に絡(から)まり解(と)けない
densen ni karamari toke nai
喉(のど)の途中(とちゅう)で引(ひ)っかかる
nodo no tochuu de hikkakaru
台詞(せりふ)一(ひと)つ飲(の)み込(こ)んだ
seribu hitotsu nomi konda
影絵(かげえ)になって
kagee ninatte
人形(にんぎょう)になって
ningyou ninatte
踊(おど)り踊(おど)れ
odori odore
言葉(ことば)を吐(は)け
kotoba o hake
拳銃(けんじゅう)を持(も)って
kenjuu o motte
拳銃(けんじゅう)を持(も)って
kenjuu o motte
世界(せかい)を撃(う)ち抜(ぬ)け
sekai o uchi nuke
フォリン
fuorin(falling)
その唇(くちびる)が吐(は)き出(だ)さない様(よう)
sono kuchibiru ga haki dasa nai you
アメイジン
ameijin(amazing)
全(すべ)て無視(むし)して口付(くちつ)けをした
subete mushi shite kuchitsuke o shita
アン ドゥ ジ ラ
an dou ji ra
アン ドゥ ジ ラ
an dou ji ra
アン ドゥ ジ ラ
an dou ji ra
フォリン
fuorin(falling)
世界(せかい)が揺(ゆ)れる傾(かたむ)いていく
sekai ga yureru katamuiteiku
アメイジン
ameijin(amazing)
「最初(さいしょ)の台詞(せりふ)思(おも)い出(だ)せるかい?」
saisho no seribu omoi daseru kai
フォリン
fuorin(falling)
目(め)が眩(くら)んでは泣(な)きそうになる
me ga kurande wa naki sou ninaru
アメイジン
ameijin(amazing)
観客(かんきゃく)はもうあなた一人(ひとり)だけ
kankyaku wa mou anata hitori dake
「それでは皆(みんな)さんさようなら」
sore dewa minnasan sayounara
舞台(ぶたい)で彼女(かのじょ)は微笑(ほほえ)んで
butai de kanojo wa hohoende
頭(あたま)に銃(じゅう)を突(つ)きつけた
atama ni juu o tsuki tsuketa

翻译:
演劇テレプシコーラ
演剧忒耳普西科瑞
揺れて傾く 照明の灯
摇曳着倾斜的 照明之灯
ここは童話の世界さ
这里是童话的世界哦
踵鳴らして 踊ってる
后跟踏响 跳着舞
君の手に忘れた
牵着你的手遗忘
林檎片手に 狼が
一手拿着苹果的狼说
「落としたのは君か?」と
“掉了东西的是你吗?”
揺れる世界に 耐えかねて
受不了摇晃的世界
枯葉の様に落ちた
像枯叶一样落下了
フォリン
Falling
目が眩んでは立ち尽くしてる
在头晕目眩中站到最后
アメイジン
Amazing
観客はもう一人もいない
观众已经一个人也沒有了
小指に繋がる 赤い糸
系在小指上的 红色绳结
電線に絡まり解けない
和电线缠绕无法解开
喉の途中で 引っかかる
在喉咙的中间卡住
台詞一つ飲み込んだ
吞下了台词一句
影絵になって
变成皮影
人形になって
变成木偶
踊り踊れ
舞蹈起舞吧
言葉を吐け
吐出言语
拳銃を持って
拿起手槍
拳銃を持って
拿起手槍
世界を撃ち抜け
打穿世界
フォリン
Falling
その唇が吐き出さない様
那嘴唇像是不能倾诉一样
アメイジン
Amazing
全て無視して口付けをした
无视一切 吻了上去
アン ドゥ ジ ラ
Un do Zi lla
アン ドゥ ジ ラ
Un do Zi lla
アン ドゥ ジ ラ
Un do Zi lla
フォリン
Falling
世界が揺れる傾いていく
世界正摇晃着倾斜衰落
アメイジン
Amazing
「最初の台詞思い出せるかい?」
想起最初的台词了吗
フォリン
Falling
目が眩んでは泣きそうになる
在头晕目眩中快要哭泣
アメイジン
Amazing
観客はもうあなた一人だけ
观众已经只有你一个人了
「それでは皆さんさようなら」
“那么和大家再见了”
舞台で彼女は微笑んで
她在舞台上微笑着
頭に銃を突きつけた
把枪放在了头前