韩版太子妃升职记大火,网友指责电视台和演员没概念
韩国部分网民这两天可以说相当郁闷,因为一部电视剧,翻拍自中国的电视剧《太子妃升职记》

韩国翻拍的名字是《哲人王后》,这部剧在开始翻拍前就有韩国人在网上号召抵制,为什么呢,因为太子妃升职记中多次出现了高丽棒子这样的台词,所以韩网那边把原作者称为是厌韩作家,但是这哲人王后开播后,不仅创下了TvN历代周六日剧首播收视率第2位纪录!而且平均8.7%,最高11.0%,包含无线台在内的所有频道收视率一位,有些人不郁闷才怪
韩网评论
当初为什么要引进那样的作品,真让人心烦,在现实生活中,不知道什么电视剧是剽窃的,也不知道是翻拍的
剽窃作品都能登上电视上历代收视率一位的情况下.只要成功的话一切都会好的
因为不知道才看的,知道的话会生气然后不看吧
虽然喜欢申惠善,但是因为是厌韩作家的作品,所以不看啊…为什么偏偏是那部作品呢?
因为剽窃而闹得沸沸扬扬的作品在现实中也都很火..。虽然有点苦涩,但是对于现实收视率的争议并没有太大的影响,其他有争议的作品,即使告诉大家,观众们也不会在意
从一开始就一直在贬低,为什么要买回来拍啊?不可能不知道啊?出演者们也都是傻瓜
出演者在签约之前也应该知道是翻拍作,那么是不是应该找找原作是什么呢?这又不是什么难事,可怜出演者的人是什么。