行业组织和机构篇|澳大利亚翻译资格认可局 NAATI
一、NAATI的标志
二、关于 NAATI
澳大利亚翻译资格认可局(NAATI)是澳大利亚笔译和口译国家标准制定和译员资格认证机构。
NAATI为笔译和口译行业制定并一直保持着较高的国家标准,并且是唯一向希望从事翻译行业的人颁发证书或进行认证的机构。
NAATI是由澳大利亚联邦、州政府和自治区政府共同组建的公共非营利性公司。
(一) NAATI的使命
1.为笔译和口译行业制定并维持较高的国家标准。
2.确保经过正规认证的笔译和口译专业人员供应充足,以应对澳大利亚,作为语言文化多样化社会,不断变化的需求和人口结构。
(二)NAATI的愿景一个没有语言障碍的互联社区。
三、获得 认证
(一)认证体系
NAATI的认证系统旨在评估候选人是否掌握在澳大利亚从事笔译或口译工作所需的技能。认证为口译员或笔译员的聘用方提供了保证,即英语和非英语使用者可以有效地相互交流。
1. 为什么要获得认证?
NAATI认证使笔译员和口译员能够迅速而轻松地向客户和机构展示他们的能力。
许多雇佣方和服务提供商都希望从业者持有证书——没有证书就很难得到翻译和口译工作。
2. 认证体系是如何运作的?
NAATI认证强调课程培训、英语水平、道德和跨文化能力,以及持续的专业发展和工作实践。该认证体系的设计考虑到了专业实践所必需的知识、技能以及译员的品质。
(二)认证测试语言
NAATI目前提供的语言和相应的认证类型:
目前正在开发的认证测试中,NAATI已经指出了预计可提供测试的年份。此信息可能会发生变化。目前针对中文的唯一认证测试是Certified Translator笔译员认证测试。
(三)译员测试: Certified Translator笔译员认证测试
认证笔译员将书面信息从一种语言翻译为另一种语言,以便在语言不通的作者和读者间进行交流。译员根据自己持有的证书,处理某些典型领域和特定类型的文件。
NAATI的笔译员认证测试是对在澳大利亚从事翻译所需的技能和能力的客观评估。
(1)测试要求做什么?
笔译员认证测试是在线上进行的。
英语以外的语言(language other than English - LOTE)翻译成英语和英语翻译成英语以外的语言(LOTE)有不同的测试。
测试要求完成三个任务:
同一非专业文本的两种翻译
非专业文本翻译的一次审校
每个测试任务将针对不同领域的不同主题。
考生不得使用Microsoft Word和机器翻译工具。允许使用基于网络浏览器的拼写检查功能 。
(2)错误类别清单和可用的字典资源
考生应该熟悉可能遇到的错误类型,同时也是为非专业文本翻译审校做准备。考生还应该熟悉在测试期间NAATI允许访问的字典资源清单。
相关清单的副本将作为测试材料提供给考生。
(3)示例材料及测试准备
认证笔译员测试准备模块 可在学习管理系统NAATI Learn 上使用,任何人都可免费访问。
它为您提供:
· 有30多种语言的练习测试,另外还有英语到英语以外的语言LOTE (不指定语言)选项,并将增加更多语言。
· 访问Certified Translator 测试平台,允许考生练习使用该系统,并确保使用的任何脚本字体是兼容的。
· 练习翻译和审校任务。
(4)申请!
要申请认证,您需要在 NAATI 的 客户门户网站myNAATI中注册您的电子邮件,创建NAATI账户。注册后,您可以从myNAATI门户网站进行申请。