欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【语斋.翻译】老外说“go south”,居然不是“去南方”?

2022-03-02 10:24 作者:语斋翻译  | 我要投稿

点蓝色字关注“语斋翻译”  


上海语斋翻译,时刻贴心服务!09年成立,13年专业翻译,灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴


      看到go south

  字面意思就是“去南方”

  …

  联想起无数人纠结是要北上还是南下工作,

  难道外国人也有类似的隐喻?

  其实这个短语的解释还不止一个,

  我们来一一认识一下

 

  go south 是什么意思?


  go south

  1 To escape; to vanish or disappear. (Not necessarily in a southerly direction.)

  去逃跑;逃走不见或消失(并不一定是往南逃)

  例:

  Everyone in the gang went south when they learned that the police had discovered their hideout.

  那帮人听说警察发现了他们的藏身之处,便纷纷逃走不见了。

  The dog has gone south into the night.

  狗已消失在夜色中了。


 

  2 To fall or drop; to depreciate; to lose quality or value. (Especially related to finances or stock exchanges.)

  下降或落下;贬值;失去质量或价值(尤指与金融或股票交易有关的。)

  这个意思可能和地图上的“上北下南”有关,南方就是下方,往南走就是下降的趋势。

  例:

  The company's stock profile continued going south for the third day in a row today.

  该公司的股票今天连续第三天下跌。

  It seems like all our moral standards have just gone south.

  看来我们的道德标准都下降了。

 


  3 To cease working or functioning; to quit, fail, or fall apart.

  停止工作或运作;退出,失败或分崩离析

  例:

  Talks between the labor union and the construction firm went south yesterday, so it looks like workers will be on strike again soon.

  工会和建筑公司昨天谈崩了,所以看起来工人很快就会再次罢工。

  My computer is only a month old, and it's already gone south.

  我的电脑才用了一个月,就已经坏了。

  总的来说,go south都有一个趋势上的不好,由此我们也可以猜出go north作为它的反方向也就表示了一个好的趋势。

  例:

  I hope the talk will go north this time.

  我希望这次的会谈取得成功。

上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系

【语斋.翻译】老外说“go south”,居然不是“去南方”?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律