欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

那个乐队【假名 罗马音 歌词翻译】

2022-11-30 09:38 作者:MIUTEHD  | 我要投稿

あのバンドの歌(うた)がわたしには 那个乐队 所唱的歌曲 a no ban do no u ta ga wa ta shi ni wa 甲高(かんだか)く響(ひび)く笑(わら)い声(こえ)に聞(き)こえる 对我来说就好似高亢的笑声 kan da ka ku hi bi ku wa rai ko e ni ki ko e ru あのバンドの歌(うた)がわたしには 那个乐队 所唱的歌曲 a no ban do no u ta ga wa ta shi ni wa つんざく踏切(ふみきり)の音(おと)みたい 对我来说犹如道口鸣铃般刺耳 tsun za ku fu mi ki ri no o to mi tai 背中(せなか)を押(お)すなよ 不要推 我的后背啊 se na ka wo o su na yo もうそこに列車(れっしゃ)が来(く)る 前方列车即将到来 mou so ko ni re ssha ga ku ru 目(め)を閉(と)じる 暗闇(くらやみ)に差(さ)す後光(ごこう) 将双目紧闭 射入黑暗的后光 me wo to ji ru ku ra ya mi ni sa su go kou 耳塞(みみふさ)ぐ 確(たし)かに刻(きざ)む鼓動(こどう) 将双耳塞住 切实鸣响的心跳 mi mi fu sa gu ta shi ka ni ki za mu ko dou 胸(むね)の奥(おく) 身(み)を揺(ゆ)らす心臓(しんぞう) 在胸口深处 随身摇曳的心脏 mu ne no o ku mi wo yu ra su shin zou ほかに何(なに)も聴(き)きたくない 其他我都不想聆听 ho ka ni na ni mo ki ki ta ku nai わたしが放(はな)つ音以外(おといがい) 唯有我的声响除外 wa ta shi ga ha na tsu o to i gai 不協和音(ふきょうわおと)に居場所(いばしょ)を探(さが)したり 在不和谐音中 寻找着容身之所 fu kyou o to ni i ba sho wo sa ga shi ta ri 悲(かな)しい歌(うた)に救(すく)われていたんだけど 虽然自己也被悲伤的歌曲所拯救 ka na shii u ta ni su ku wa re tei tan da ke do あのバンドの歌(うた)が誰(だれ)かにはギプスで 那个乐队 所唱的歌曲对他人来说却是心灵绷带 a no ban do no u ta ga da re ka ni ha gi pu su de わたし(だけが)間違(まちが)いばかりみたい 好像我(唯有我)全都搞错了啊 wa ta shi da ke ga ma chi gai ba ka ri mi tai 目(め)を閉(と)じる 暗闇(くらやみ)に差(さ)す後光(ごこう) 将双目紧闭 射入黑暗的后光 me wo to ji ru ku ra ya mi ni sa su go kou 耳塞(みみふさ)ぐ 確(たし)かに刻(きざ)む鼓動(こどう) 将双耳塞住 切实鸣响的心跳 mi mi fu sa gu ta shi ka ni ki za mu ko dou 胸(むね)の奥(おく) 身(み)を揺(ゆ)らす心臓(しんぞう) 在胸口深处 随身摇曳的心脏 mu ne no o ku mi wo yu ra su shin zou ほかに何(なに)も聴(き)きたくない 其他我都不想聆听 ho ka ni na ni mo ki ki ta ku nai わたしが放(はな)つ音以外(おといがい) 唯有我的声响除外 wa ta shi ga ha na tsu o to i gai いらない 皆不需要 i ra nai 背中(せなか)を押(お)すなよ 不要推 我的后背啊 se na ka wo o su na yo 容易(たやす)く心触(こころさわ)るな 不要轻易地 触碰我的内心 ta ya su ku ko ko ro sa wa ru na 出発(しゅっぱ)のベルが鳴(な)る 列车出发的铃声响着 sho ppa no be ru ga na ru 乗客(じょうきゃく)は私一人(わたしひとり)だけ 乘客仅有我一人 jyou kya ku wa wa ta shi hi to ri da ke 手(て)を叩(はた)く わたしだけの音(おと) 拍手作声 唯有我的声音 te wo ha ta ku wa ta shi da ke no o to 足鳴(あしな)らす 足跡残(そくせきのこす)まで 踏响鞋音 直至留下足迹 a shi na ra su so ku se ki no ko su ma de 目(め)を開(あ)ける 孤独(こどく)の称号(しょうごう) 睁开双目 直面孤独称号 me wo a ke ru ko do ku no shou gou 受(う)け止(と)める 孤高(ここう)の衝動(しょうどう) 接受于心 那孤高的冲动 u ke to me ru ko kou no shou dou 今(いま) 胸(むね)の奥(おく) 確(たし)かめる心音(しんおん) 如今在胸口深处 确认自己的心音 i ma mu ne no o ku ta shi me ru shin on ほかに何(なに)も聴(き)きたくない 其他我都不想聆听 ho ka ni na ni mo ki ki ta ku nai わたしが放(はな)つ音以外(おといがい) 唯有我的声响除外 wa ta shi ga ha na tsu o to i gai

那个乐队【假名 罗马音 歌词翻译】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律