【语斋.翻译】“搞定了”英语怎么说?

点蓝色字关注“语斋翻译”
灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴
每当完成一个特别特别难搞定的任务之后,都会非常有成就感。这种喜悦可能堪比中了十万彩票。
那么在英语里,“搞定了”要怎么说呢?
我们可以用nail这个词,nail[neɪl]本身是“把...钉牢”的意思,但是在口语中,nailed it有“搞定了”的含义。
例:I nailed it.
我搞定了。
此外,还可以用it's all settled来表达。Settle [ˈsetl]有“解决”、“安定下来”的意思,it's all settled就是表示一切都搞定了,安排好了。
例:It's all settled—we're leaving on the nine o'clock plane.
一切都搞定了—我们乘九点的航班走。
此外,settle还有“(目光)停留”的意思,后面可以跟介词on/upon。比如let one's eyes settle upon ...(某人目光落在......上)。
上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系