欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【天海祐希】「おいら。」第87回 翻譯 Caplico與友人。

2021-09-18 20:57 作者:hikari8930  | 我要投稿

天海祐希「おいら。」文集總目錄https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

翻譯又稍微有新的體悟了。感覺真好。


今日Amami一服如下



第87回 Caplico與友人。


今天,久違的買了

「Giant Caplico 草莓口味」。(註:甜筒餅乾)


果然還是很好吃啊......


我以前有一段時期曾經對這異常著迷。


每天不吃一支,就覺得渾身不對勁。


雖然Caplico牌是Caplico

但是一定要是Giant版的。


啊——,不過真的是很久沒吃到了呢。

Caplico牌一定要吃草莓口味的......


這麽說—,我曾經和寶塚同期的Yuka醬

為了Caplico,邊打架邊笑。

那時大家都知道了我喜歡Caplico,

突然間,我就一直收到Caplico的慰問品。

每天高高興興的吃著。

就在此時,

「我也想要」的Yuka醬登場。


「要不要分你一個呢......」我說

Yuka醬安靜的點了頭。


簡直像是飼主養了一隻愛犬

「坐下」「手」「換手」.....像這樣

和她玩了。

然而,不知不覺間,兩個人變得會

為了搶Caplico而打架,場面極為壯烈。


等意識到的時候,Caplico已經變得稀巴爛了,

在地板上滾。完全面目全非......


我們看著那個大爆笑。


不知道有什麼好笑的,也搞不清楚發生了什麼,

總之先笑了出來。

簡直就是「筷子掉到地上」也會笑的年紀......*

蠻驚人的......不過......


我和Yuka醬笑的太誇張,笑到周圍的人都覺得可怕。


ha——,也有過那樣的時期呢。

Yu—ka—醬。


之前看到Yuka將的時候,感覺她瘦了點。


是不是太操勞了呢......稍微擔心。


如果覺得疲憊的話,讓我帶著Caplico

一起去哪兒玩吧。


等著你唷。


就是這麼回事。突然吃到了Caprico

想起了有趣的事,想起了重要的朋友。


漂亮地的結尾。


那麼 再會 Amami是也


[2000-01-14-FRI]



原文連結:https://www.1101.com/oira/2000-01-14.html

*原文 箸が 転がっても,出自諺語「箸が転んでもおかしい」筷子掉到地上也會笑。形容一點小事就能發笑的年紀。很有趣的諺語,特別保留。





Giant Caplico

草莓口味


先前提到的Yuka醬,在第31回曾出現過

PUCK小記者



好喜歡這篇呢。

又是溫情親友Yuri桑出現了。

暖暖的。





文末附上大爆笑可愛Yuri醬(不太確定右邊是......?)

笑死我了啊




上一篇|第86回 「TSUNAMI」很讚喔~。


【天海祐希】「おいら。」第87回 翻譯 Caplico與友人。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律