欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

ヨルシカ【チノカテ】罗马音+平假

2022-08-29 12:04 作者:uni_樱奈  | 我要投稿

夕陽(ゆうひ)を呑(の)み込(こ)んだ

yuuhi wo nomiko n da


コップがルビーみたいだ

ko ppu ga ru bi mi ta i da


飲(の)み掛(が)けの土曜(どよう)の生活感(せいかつかん)を

no mi gake no doyou no seikatsukan wo


テーブルに置(お)いて

te bu ru ni o i te



花瓶(かびん)の白(しろ)い花(はな)

kabin no shiro i hana


優(やさ)しすぎて枯(かれ)れたみたいだ

yasa shi su gi te kare ta mi ta i da


本当(ほんとう)に大事(だいじ)だったのに

hontou ni daiji da tta no ni


そろそろ変(か)えなければ

so ro so ro ka e na ke re ba



あ、夕陽(ゆうひ)。

a、 yuuhi



本当(ほんとう)に綺麗(きれい)だね

hontou ni kirei da ne


これから先(さき)のもっと先(さき)を描(えが)いた地図(ちず)はないんだろうか?

ko re ka ra saki no mo tto saki wo ega i ta chizu wa na i n da ro u ka


迷(まよ)いはしないだろうか

mayoi wa shi na i da ro u ka


それでいいから そのままでいいから

so re de i i ka ra so no ma ma de i i ka ra


本当(ほんとう)はいらなかったものもソファも本(ほん)も捨(す)てよう

hontou wa i ra na ka tta mo no mo so fu a mo hon mo su te yo u


町(まち)へ出(で)よう

machi he de yo u



本当(ほんとう)は僕(ばく)らの心(こころ)は頭(あたま)にあった

hontou wa bokura no kokoro wa atama ni a tta


何(なに)を間違(まちが)えたのか、今(いま)じゃ文字(もんじ)の中(なか)

nani wo machigae ta no ka、ima monji no naka 


花瓶(かびん)の白(しろ)い花(はな)

kabin no shiro i hana


いつの間(ま)にか枯(かれ)れたみたいだ

i tsu no ma ni ka kare ta mi ta i da


本当(ほんとう)に大事(だいじ)だったなら

hontou ni daiji da tta na ra


そもそも買(か)わなければ

so mo so mo ka wa na ke re ba



あ、散(ち)った。

a、 chi tta



それでも綺麗(きれい)だね

so re de mo kirei da ne


ずっと叶(かね)えたかった夢(ゆめ)が貴方(あなた)を縛(しば)っていないだろうか?

zu tto kana e ta ka tta yume ga anata wo shiba tte i na i da ro u ka


それを諦(あき)めていいと言(い)える勇気(ゆうき)が少(すこ)しでもあったら

so re wo akirame te i i to i e ru yuuki ga sukoshi de mo a tta ra


本当(ほんとう)に欲(ほ)しかったものも鞄(かばん)もペンも捨(す)てよう

hontou ni hoshi ka tta mo no mo kaban mo pe mo su te yo u


町(まち)へ出(で)よう

machi he de yo u



貴方(あなた)の欲(ほ)しがった

anata no hoshi ga tta


自分(じぶん)を捨(す)ててしまった

jibun wo su te te shi ma tta


本当(ほんとう)に大事(だいじ)だったのに

hontou ni da tta no ni


今更(いまさら)思(おも)い出(だ)す

imasara omoi da su



花瓶(かびん)の白(しろ)い花(はな)

kabin no shiro i hana


枯(かれ)たことも気付(きつ)かなかった

kare ta ko to mo kitsu ka na ka tta


本当(ほんとう)に大事(だいじ)だったのは

hontou ni daiji da tta no wa


花(はな)を変(か)える人(ひと)なのに

hana wo ka e ru hito na no ni



あ、待(ま)って。

a、 ma tte



本当(ほんとう)に行(ゆ)くんだね

hontou ni yu ku n da ne


これから先(さき)のもっと先(さき)を描(えが)いた地図(ちず)はないんだろうか?

ko re ka ra saki no mo tto saki wo ega i ta chizu wa na i n da ro u ka


迷(まよ)いはしないだろうか

mayoi wa shi na i da ro u ka


それでいいから そのままでいいから

so re de i i ka ra so no ma ma de i i ka ra


本当(ほんとう)はいらなかったものもソファも本(ほん)も捨(す)てよう

hontou wa i ra na ka tta mo no mo so fu a mo hon mo su te yo u


それでいいから

so re de i i ka ra



貴方(あなた)の夜(よる)をずっと照(て)らす大(おお)きな光(ひかり)はあるんだろうか?

anata no yoru wo zu tto te ra su ookina hikari ha a ru n da ro u ka


それでも行(ゆ)くんだろうか

so re de mo yu ku n da ro u ka


それでいいから そのままでいいから

so re de i i ka ra so no ma ma de i i ka ra


全部(ぜんぶ)を読(よ)み終(お)わったあとはどうか目(め)を開(あ)けて

zenbu wo yomio wa tta a to ha do u ka me wo a ke te


この本(ほん)を捨(す)てよう、町(まち)へ出(で)よう

ko no hon wo su te yo u machi he de yo u


ヨルシカ【チノカテ】罗马音+平假的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律