欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【原神双语阅读】人物篇:丽莎

2021-11-11 21:47 作者:Eiria  | 我要投稿



【仅搬运整理供学习之用】

【截至版本:3.8】



丽莎
Lisa

西风骑士团
图书管理员
Knights of Favonius
The Librarian

蔷薇魔女
Rose Witch



慵懒而博学的图书管理员,须弥教令院「两百年一见」的天才毕业生。

The languid but knowledgeable Librarian of the Knights of Favonius, deemed by Sumeru Akademiya to be their most distinguished graduate in the past two centuries.



【官博文案】


“工作是做不完的……先来陪姐姐聊会天吧。”

"There'll be time for this later... Come sit and chat with me."


在蒙德城中,西风骑士团图书管理员丽莎的智慧无人可比,对于在图书馆和蒙德城中层出不穷的麻烦,她也总能找到最优的解决方案。

Lisa, Librarian of the Knights of Favonius, has great wisdom that is unparalleled throughout the city. She always knows what to do with whatever troubles Mondstadt.

然而借书不还的读者实在太多,丽莎终归会有些疲惫,还有些……昏昏欲睡。所以千万别在早餐前、午休中,还有晚餐后去打扰她的小睡时光……

But with so many careless readers and overdue books to deal with, Lisa often gets tired and a bit... drowsy. Never disturb her when she's taking her morning, midday, or evening naps.

否则,你就能有幸体会到……丽莎在骑士团内首屈一指的落雷魔法了。

Otherwise you will come to understand why she is an outstanding knight — in an electrifying way...





=====人物资料故事=====



【角色详细】

【Character Details】


西风骑士团的图书管理员,胸怀万卷的优雅淑女。

The librarian of the Knights of Favonius. In addition to her elegance and charm, Lisa is also highly educated.

据说她是须弥教令院两百年一遇的天才魔女。

She is said to have been the most talented sorceress to study at the Sumeru Akademiya in the last two centuries.

虽然不知道具体理由,但在须弥国进修两年之后,她最终回到了蒙德。

It is known that Lisa chose to return to Mondstadt after two years of advanced study in Sumeru, but the reason for her decision is not.

目前,丽莎在西风骑士团工作,职位是管理骑士团藏书的图书管理员。

At present, Lisa's job is to oversee the book collection in the library owned by the Knights.



【角色故事1】

【Character Story 1】


丽莎的职责,一是整理图书馆中大量藏书,二是保障骑士团的药剂供应。

Lisa is tasked with managing and maintaining the vast collection of books in the Knights of Favonius library, as well as ensuring that their potions are always fully stocked.

蒙德人遇见丽莎的场合,不是去骑士团总部借阅图书,就是去骑士团总部归还图书。

The only time that the citizens of Mondstadt see Lisa is when lending or returning library books.

而丽莎往往会懒洋洋地坐在接待台,打着哈欠帮来客登记。

In both scenarios, they tend to encounter Lisa sitting at the counter like a languid cat, yawning as she signs books in and out.

languid = moving or speaking slowly with little energy, often in an attractive way

有时,她的工作状态会让人产生「图书管理员这样子真的没问题吗……」的疑问。

At times, her behavior causes people to doubt whether she is really up to the task of being librarian for the illustrious Knights of Favonius.

up to (doing) sth = good enough for a particular activity

但丽莎的工作总是完美无缺,挑不出一点纰漏。

Nevertheless, it appears that she performs every task flawlessly, as her work consistently stands up to scrutiny.



【角色故事2】

【Character Story 2】


作为须弥教令院学者居勒什口中「两百年一见」的高材生,丽莎的博学毋须多言。

The fact that Cyrus of the Sumeru Akademiya frequently refers to Lisa as their "best student in two hundred years" is all that needs to be said about Lisa's accomplishments in her studies.

无论是荒野妖魔的禁忌知识,还是元素花药的处理方法,抑或是只用两层瓷碗便能减少一次蒸馏过程的酿酒方法……丽莎都能简明易懂地解释个中原理,以至于年轻骑士与炼金术士中形成了「丽莎女士一定知道」的共识。

From outlandish forbidden knowledge, to the handling of elementally infused flora, to the most efficient methods of distilling wine... where there is a body of knowledge, the chances are that Lisa is acquainted with it. This, paired with her ability to explain things clearly and concisely, makes Lisa the sensible person to approach for young knights and alchemists with burning questions.

(the) chances are = it is likely

当然,前提是你要在合适的时间去拜访她。

That is, provided they go and see her at an acceptable hour.

如果不小心在上午的回笼觉时间,或者午饭后的茶点时间打扰丽莎,后果可是不堪设想的。

To visit during unacceptable hours — such as in the morning while Lisa is sleeping in, or in the afternoon while she's enjoying her tea — can spell disaster for unsuspecting visitors.

spell disaster = to cause sth bad to happen in the future



【角色故事3】

【Character Story 3】


初见丽莎的人往往会对她形成「不愧是教令院天才毕业生」的第一印象。

When people meet Lisa for the first time, they often find themselves overawed by the famous alumna of the Sumeru Akademiya.

但实际上,她在生活态度上与其说高效,不如说单纯是因为怕麻烦而倾向于能懒则懒。

However, though her attitude to life may appear at first to be one of ruthless efficiency, it is in fact better understood as a product of her incorrigibly lazy nature, which drives her to avoid troublesome issues at all costs.

药剂的调配和补充用度的工作通过凯亚丢给了霍夫曼和斯万,每天的药草则是让芙萝拉差唐娜送来。

By negotiating with Kaeya, she offloaded the job of restocking and dispensing medication to Huffman and Swan, and had Flora start sending Donna over to deliver herbs on a daily basis.

唯独书籍跟档案的整理丽莎是必须亲力亲为的。

The only tasks that Lisa handles personally are the categorization and management of books and other documents.

只有亲自管理这些知识,丽莎才会安心。

This is the one area where Lisa feels more comfortable handling the work herself rather than delegating it.



【角色故事4 】

【Character Story 4】


丽莎进入西风骑士团时日尚短的时候,曾被团长指派接任第八小队队长一职。这件事引来了小队佐官尼姆芙的强烈不满,她并不认可丽莎这么一个「学院派」来担此高位。

When Lisa first joined the Knights of Favonius, the Grand Master sought to appoint her as Captain of the 8th Company. This was much of consternation of the company's Field Officer, Nymph, who resented the idea of an academic coming in at such high-ranking position.

经时任庶务长凯亚批准,丽莎与尼姆关进行了魔法方面的「实战练习」。

At Kaeya's suggestion, a practice combat session was arranged in which Lisa and Nymph would both display their magical proficiency.

练习只持续了两分钟,随后,丽莎婉拒了第八小队队长一职,理由是「尼姆芙佐官的能力堪当此任。」

Two minutes into the session, Lisa graciously declined the captaincy on the grounds that "Nymph manifestly possesses the requisite ability to fulfill the role."

随后的一年里,不断有来自尼姆芙的队长推荐书放到团长办公桌上,意向栏里只有一个名字:丽莎·敏兹。

For the whole year following, the Grand Master received a constant stream of referral letters from Nymph in relation to the captaincy, and the only person ever named in them was Lisa Minci.

这些推荐书最终转交到丽莎手里,丽莎每次都只能现编理由来推脱。

Eventually, the Grand Master began turning over the referral letters to Lisa directly, but every time, Lisa would come up with an excuse to decline the offer.

她的加入固然能让第八小队变强,但这种强大不仅没有必要,更会增添常人无法理解的风险。

Undoubtedly, the 8th Company would have been far stronger under her lead, but she deemed that such a level of power was not only superfluous to requirements, it would also be risky for her in a way that most people could never appreciate.

丽莎有控制大多数局面的自信,可额外的危险意味着额外的工作,这一点上,她绝对无法接受。

To be clear, Lisa is quite confident that she could handle any situation she came up against. However, additional danger means an additional workload — and that is something that she would never be able to accept.



【角色故事5】

【Character Story 5】


亲眼目睹须弥雨林中呢喃狂言的学者与评议会中如有大智慧的智者之后,丽莎深深理解了渊海般的「学识」会给人烙下怎样的痕迹。

Having personally witnessed raving-mad scholars in the forests of Sumeru and powerful sages sitting underutilized on advisory councils, Lisa realized what uninhibited erudition can really do to a person.

代价如此沉重……到底要承担多少,才能从灵魂深处掘出这样的知识呢?

It seemed such a high price to pay... How much did one have to sacrifice to attain the profoundest knowledge of all?

丽莎对这一切心生反感,离开了须弥。从那以后,丽莎不再对任何事物展露出完全认真的态度。

Put off by this realization, Lisa decided to leave Sumeru. Since then, Lisa has always stopped short of taking things too seriously.

put off by someone or something = distressed or repelled by someone or something

stop short of = to stop or be stopped just before doing or reaching something

「对神给予的奇迹要求太多,就要好好想想——神开出的价码,自己到底付不付得起。」

"Before demanding too many miracles from the gods, first consider if you are willing to pay the price they ask."

丽莎回到蒙德后,仅对三名她认为有必要听的人作此告诫。

These words she has spoken to just three people since arriving in Mondstadt. In each case, it was because she knew it was what they needed to hear.



【特制加热釜】

【Special Heating Cauldron】


特制加热釜,一种用蒙德人无法理解的设计打造的定制品。同时具备延时加热、辅料半自动投放和有限的保温功能。

The Special Heating Cauldron is a purpose-built cauldron made to a design that no one in Mondstadt could understand. It features time-delay heating, semi-automated ingredient insertion, and temperature regulation functions.

这是丽莎动用了大笔预算和炼金工坊两周的工作时间造出来的「特种设备」。

Lisa spent an enormous budget and commandeered the alchemy workshop for two full weeks in order to build this extraordinary piece of equipment.

用它的话,一切精确的加热操作都可以在扳动不超过两次把手的情况下完成。

She boasts that the cauldron is capable of completing any precision heating task to perfection with a maximum of just two pulls of a lever.

然而它最常见的使用场合,是用于在丽莎整理书籍的时候把茶泡好并维持在最佳的口感。

But her most common application for it is to brew tea and keep it at the optimal temperature while she is managing her books.

毕竟丽莎一天中最重要的日程,是悠闲愉快的下午茶时间啊。

After all, a relaxing afternoon tea session is by far the most important part of Lisa's day.



【神之眼】

【Vision】


「神之眼」——神选者、改变世间之人的证明。

A Vision is a sign from the gods: a sign that you are one of those whom they have chosen to change the world.

抑或是,在挖掘魔导奥秘的前路上一个顺理成章的小小注脚。

Or, maybe it's just one of the many hoops that one has to jump through on the path to unearthing the secrets of magecraft.

为了探索魔导,必须要了解元素。而比起从旧书堆中获取知识,实战是更好的方式。

After all, understanding the elements is essential to the study of magic, and practical experience is a far more useful means of acquiring this understanding than trying to assimilate the knowledge contained in dusty old books.

啊,看来需要一颗「神之眼」呢。

"Hmm... I suppose I shall need a Vision, then."

想到这件事的刹那,「神之眼」就这么出现在了丽莎手中。

And just like that, as that thought popped into her mind, her Vision popped into her hand.

取得「神之眼」的丽莎获得了她想要的知识,却也察觉了知识中暗藏的奥秘。神出于某些原因,给予人改变一切的钥匙,却未说明其所需要的代价。这让丽莎对「真相」心生恐惧。

With the aid of her Vision, Lisa acquired the knowledge that she sought. But she also sensed the deep secret hidden in the shadows of that knowledge. For whatever reason, the gods gave humans the key to changing everything, but they did not explain the cost involved. Lisa grew fearful of the truth.

挂在脖子上的「神之眼」,成了悬在丽莎心头散发甜蜜香气的万丈深渊。

The Vision that hung from her neck became to her a bottomless pit filled with sweet delights, lingering at the back of her mind.

at/in the back of one's mind = present in one's thoughts or in one's attention, without ever being fully obscured by any other thoughts or considerations

所以,偶尔地,丽莎会向那些她认为有意思的人,传授她对各种事情的见解。

So, from time to time, when somebody whom she finds interesting comes along, Lisa will pass onto them her understanding on all kinds of matters.

或许丽莎一直暗中期待着,有能力探明「神之眼」背后真相的人将因此出现在她面前。

Perhaps she is secretly hoping that by doing so, one day someone will come along who has the ability to understand the ultimate truth behind Visions.





=====好感度语音=====


【初次见面】

【Hello】

嗨,小可爱,你是新来的助理吗?啊?魔导师大人?那是很久以前的事啦,现在的我不过是一介图书管理员而已。放心吧,姐姐会照顾好你的。那么……

Hi darling, are you going to be Lisa's little helper? What? Me, a grand mage? That was a long time ago. I'm just a humble librarian now. *chuckles* Don't worry darling, I'll take very good care of you. So...


【闲聊·下午茶】

【Chat: Afternoon Tea】

明明是该喝下午茶的时间。

It's nearly time for afternoon tea.


【闲聊·任务】

【Chat: Quest】

任务是做不完的,还不如陪姐姐……聊会儿天。

Why not keep me company for a while... There'll be plenty of time for work later.

keep someone company = to stay with someone so the person is not alone


【闲聊·不宜出门】

【Chat: Better to Stay In】

今天不宜出门……欸,我昨天也是这么说的?

Today's no good for going out... Hmm... Did I say that yesterday as well?


【下雨的时候】

【When It Rains】

这种天气,泡一杯茶,坐着看雨多好。

*sigh* Perfect weather for sipping a cup of tea while gazing out the window.


【打雷的时候】

【When Thunder Strikes】

在雷雨天训练事半功倍哦~呵呵,骗你的。

When I practice my spells in weather like this, I can do half the work for double the impact. Haha, I'm just teasing.


【起风的时候】

【When It's Windy】

天气真好,能躺下来补个觉就更好了。

Such a calming breeze... Perfect for taking a nap, don't you think?


【早上好】

【Good Morning】

啊……早安,琴。嗯?不好意思,我看错了。

*yawn* Good morning, Jean... Oh, it's you! Sorry, dear.


【中午好】

【Good Afternoon】

午休时间到了……

It must almost be time for a nap...


【晚上好】

【Good Evening】

你还不睡吗?我已经困了呢……

You're still up? I'm getting sleepy...


【晚安】

【Good Night】

你努力的样子,姐姐全都见到了哦。嗯……让我想想,给你什么奖励吧……

I can see how hard you've been working today. Let me think of a way to reward you...


【关于丽莎自己】

【About Lisa】

这可不是偷懒呀。谁不想用最省力的方法达到目的呢?

I'm not lazy. I just know to save my energy for when I need it most.


【关于我们·关系】

【About Us: Relationships】

你想把我当作你的老师、前辈,还是朋友?都可以哦。

I can be your teacher, your master, or your friend... or all three if you want...


【关于我们·本领】

【About Us: Capabilities】

哎呀,再不拿出点真本事出来,就对不起你的努力了吧?嗯哼……也好也好。

Let me show you a thing or two, lest we let your efforts go to waste. *chuckles*


【关于我们·仪式】

【About Us: Ceremony】

再等一下,「将悔罪的记号吻在弟子的前额」……好了,那么仪式就完成了~今后你就是我丽莎的首席弟子了哟。

Wait, one last thing... A kiss on the forehead from master to follower. Now you're my star pupil.

star = best or most important


【关于「神之眼」】

【About the Vision】

「神之眼」啊……那可是导引元素力所必要的装置呢。唯独在你身上却是例外。唔……究竟是什么原理呢,啊,有了,你……有空陪姐姐做个实验么?

Visions? Ah, they're a necessary device in controlling the elements — with you being the sole exception, of course. Hmm... As for why that is, perhaps... we can find the time to experiment a little?


【有什么想要分享】

【Something to Share】

图书馆楼上的炼金工坊,可以随意使用哦?不过进去之前记得敲门,如果撞见什么不该见到的东西那就麻烦了。

Feel free to use the alchemist's upstairs from the library whenever you want. But make sure you knock first... We wouldn't want you seeing anything you're not supposed to, now would we?


【感兴趣的见闻】

【Interesting Things】

嘟嘟莲是有着解毒功效的药草。有了它,就不用再担心魔药的副作用了……哼哼。

Calla Lilies are a medicinal flower with antidotal properties. With them in hand, there's no need to worry about the side effects of any potions... Hehe.


【关于琴】

【About Jean】

琴是个称职的好团长。看到她认真工作的样子,就连我也忍不住想要多帮她一把。

Jean is a gifted and dedicated leader. Seeing how hard she works makes even me want to help her out.

help (sb) out = do a part of someone's work or give someone money


【关于安柏】

【About Amber】

小安柏刚进骑士团的样子我还记得呢,一转眼都那么能干了。啊,再过几年,又会变成什么样呢?

Amber was just a young girl when she joined the knights, and in the blink of an eye, she's turned into such a strong young lady. I'm curious to see what she'll be like a few years from now.


【关于芭芭拉】

【About Barbara】

芭芭拉的歌,你听过么?哼哼,听说她的旋律里有种治愈的魔力在流动喔。和我的魔药相比,不知道哪边更合你的胃口呢?

Have you heard Barbara sing before? Her angelic voice contains a magical healing energy. A different kind of magical energy from the one in my potions, of course. I wonder which one you prefer?


【关于迪卢克】

【About Diluc】

哦,想听迪卢克的故事?哈哈,那我知道一个更好的聊天对象。

You want to know about Diluc? Haha, in that case, I know someone else you should talk to.


【关于雷泽】

【About Razor】

小狼狼,来来,过来这边。今天就临时来一场实战练习吧,对手我已经给你找好了哟。欸?怎么跑了,真是的……

Come on Razor, that's it, good boy! Let's do some combat practice — I've found you the perfect partner. Hey! Come back!


【关于可莉】

【About Klee】

上次小可莉想借用我的工坊做实验,被我拒绝了,她可是生了我一天的气呢。嗯?你问第二天?第二天,她当然又高高兴兴地出门去玩了。

Last time little Klee wanted to use my workshop for her experiments, I had to say no, and she was angry at me for the rest of the day. *sigh* What happened the next day, you ask? She went off happily to play outside of course.


【关于莫娜】

【About Mona】

莫娜?似乎是一位很优秀的魔导师小姐呢。但我并不是她们「魔女会」的成员哦,古树考察,组织茶会,一听就是麻烦的事情吧。

As for Mona? She seems to be an excellent mage, but I'm not a part of their Hexenzirkel. The idea of Irminsul exploration and formal tea parties just leaves me cold.

Hexen = [德] witches ; Zirkel = [德] circle

leave sb cold = to not make you feel interested or excited


【关于阿贝多】

【About Albedo】

姐姐我觉得,阿贝多是很优秀的炼金术士。跟他只需要用三言两语,就能得到不错的结论。而且脸也长得好看。和小可爱你很像喔,嗯。

Albedo is quite the alchemist. Just say the word and he'll come up with a good solution. He's easy on the eyes too, just like you.

easy on the eye = pleasant to look at


【关于菲谢尔】

【About Fischl】

菲谢尔……哦,那个总是来图书馆借幻想小说的女孩子。每次还书都会提前三天,对书籍也十分爱护,是个好孩子呢。

Fischl, yes, she's always in the library looking to borrow fantasy novels. She always returns her books three days early and looks after them very well. She's a good kid.


【关于诺艾尔】

【About Noelle】

拜托诺艾尔清扫书架的时候,总感觉这孩子,越是疲惫就越开心,嗯……到底是怎么回事呢?

Every time I ask Noelle to dust off the bookshelves, I'm always left with the sense that the more exhausted I make her, the happier she becomes. Yes, who knows what's going on with her... *chuckles*


【关于砂糖】

【About Sucrose】

没事就不要去打扰小砂糖哦,会吓到她的。呵呵,她擅长和各种各样的生物打交道,却唯独,不怎么善于和人类相处呢。

Try not to bother Sucrose if you're at a loose end. You'll only startle the poor girl. She's gifted at interacting with all sorts of exotic creatures — just hopeless when it comes to humans.

be at a loose end = to have nothing to do


【关于赛诺】

【About Cyno】

离开须弥之后,除了和恩师保持礼节性的通信,我和教令院已经没有什么往来了。幸好,不是每位被寄予了重望的弟子,都像我一样怠惰……听说那位师弟赛诺就相当活跃呢。

I've barely kept in touch with anyone from the Akademiya since leaving Sumeru, except for the occasional letters to my teachers out of basic courtesy. Fortunately, not every promising student turned out as lazy as I am... I heard that one of my juniors, Cyno, now leads quite the action-packed life.

action-packed = full of exciting events


【关于柯莱】

【About Collei】

小柯莱每次写信都会使用新词,尝试与之前不同的表述方式。呵呵,也难怪她进步得那么快。除了自己的努力之外,她那位善良而又热忱的师父,一定也给予了很多帮助吧。

Ah, dear little Collei. Every time she writes to me, she tries out new words and expressions she's learned recently... Hehe, no wonder she's improving so quickly. That wonderful and warmhearted master of hers must have helped a lot too.


【关于米卡】

【About Mika】

真羡慕霍夫曼先生有这样一位擅长照顾人的弟弟。不仅帮着打点生活起居,连喝醉后的护理也无微不至。啊,我也好想什么都不用操心,懒洋洋地度过每一天啊……嗯?你说我现在也差不多?哼,小可爱……胆子变大了嘛。

l do rather envy Huffman for having such a caring little brother. Mika takes care of everything around the house and even looks after him when he's drunk... Ah, how nice it must be to lounge around all day without a care in the world... Hmm? What do you mean, I already do that? You're getting quite bold these days, aren't you, cutie?


【想要了解丽莎·其一】

【More About Lisa: I】

那么,今天想学习哪种元素力的知识呢?

So, which element would you like to learn about today?


【想要了解丽莎·其二】

【More About Lisa: II】

我的过去?嗯?想要更多地了解我一些吗?……可今天我恰巧有点累了。不过这份心意,姐姐我还是很高兴的。

My past? So, you want to get to know me a little better, huh? *chuckles* That's a story for another day. But I'm touched that you asked.


【想要了解丽莎·其三】

【More About Lisa: III】

我教雷泽掌握元素力量的时候,完全没想到那个孩子的悟性有那么好。仔细想想的话,你也相当能干啊,小可爱。

When I taught Razor how to utilize Elemental Energy, I never expected him to master the technique so quickly. Come to think of it, you're talented too. Maybe I could teach you a few tricks...


【想要了解丽莎·其四】

【More About Lisa: IV】

什么?想学习须弥教令院的魔法?可对现在的你来说,负担会有些重……啊?至少想学会入门的知识?那先看完这本《绪论》吧,也就800多页而已。

What's that? You want to learn some Sumeru Akademiya magic? I'm afraid it might be a bit too much for you to handle right now... Hmm, though I suppose it can't hurt to teach you some of the basics. Here, start by reading the beginner's guide. It's only 800 pages or so.

or so = approximately


【想要了解丽莎·其五】

【More About Lisa: V】

总有一天,这「眼」中的力量会毁灭一切的吧……到了那时,如果有你在的话……啊,没什么。

A Vision may seem like a great tool, but one day, the power one accumulates always finds a way to turn back on you. Should such a day come for me, so long as you're around... Ah, never mind.


【丽莎的爱好】

【Lisa's Hobbies】

小可爱,你想要来挑一瓶神奇的药水么?喝下去之前完全不知道会有什么效果,呼呼。

Hey darling, would you like to try one of my magic potions? There's no knowing what it will do to you until you try it, though... Don't say I didn't warn you!


【丽莎的烦恼】

【Lisa's Troubles】

二楼的审讯大厅已经闲置两年了,明明给我用作元素工坊的话,就不至于那么荒废……赫塔小姐真是死脑筋。

The interrogation room upstairs has sat there unused for two years now... It would be a much more lively place if Hertha would agree to let me use it as my private workshop... *sigh* She's such a spoilsport.

a spoilsport = a person who stops other people from enjoying themselves


【喜欢的食物】

【Favorite Food】

我喜欢蔬菜汤哦。只要把所有的蔬菜全都丢进一口大锅子里,再用长柄的勺子搅一搅……欸,问我好不好吃?哼哼,来,啊——

I like making my own vegetable soup. I put a big bunch of vegetables into a cauldron and stir it with a long spoon. What does it taste like? Here, why don't you try it for yourself. Open wide!


【讨厌的食物】

【Least Favorite Food】

我有南瓜恐惧症,每年的秋收节对我来说都太煎熬了。啊,要不要干脆把南瓜这个物种,彻底抹除呢?

I suffer from extreme pumpkinphobia. The fall harvest is a difficult time of year for me, as you can imagine. I wonder if it would be worth the trouble to make all the pumpkins in the world disappear...

-phobia = an extreme or irrational fear of or aversion to sth


【收到赠礼·其一】

【Receiving a Gift: I】

真贴心呢,小可爱。姐姐我很满意哦。

Oh aren't you just the sweetest? Thanks, cutie, you just made my day.


【收到赠礼·其二】

【Receiving a Gift: II】

呵呵,你很擅长做这些呢。

Hehe, you've really got a knack for this, haven't you?


【收到赠礼·其三】

【Receiving a Gift: III】

哎呀……这可真是……

Eugh... Oh my... This is really... hmm...


【生日】

【Birthday】

来,拿着,护身符,就作为生日礼物送给你了。虽然制作起来花了我不少时间……不许弄丢哦。

Here, take this amulet. It will bring you good luck. It's my birthday gift to you. I spent a long time making it, so don't lose it now!


【突破的感受·起】

【Feelings About Ascension: Intro】

该不会想让我加班吧……那可不好哦。

Surely you don't want me working overtime... That would be no good.


【突破的感受·承】

【Feelings About Ascension: Building Up】

锻炼的机会,应该多留给新人,不是吗?

Chances to practice should be left to you newcomers, no?


【突破的感受·转】

【Feelings About Ascension: Climax】

……要是我恢复全盛状态的话,说不定会发生什么不得了的大事哟。

*chuckles* If I were to recover my full power, who knows what kind of things might happen?


【突破的感受·合】

【Feelings About Ascension: Conclusion】

啊……明明已经用各种方法劝过你了,真有你的,小可爱!到这份上还装作无动于衷的话,恐怕连丘丘人都看出来我在撒谎吧,那就让你见识一下,蔷薇魔女的真实吧!

I've already tried to persuade you every way possible... *sigh* Have it your way, cutie. I can no longer go on pretending at this point — even a Hilichurl would see through the act. So be it, let me introduce you to the true Witch of Purple Rose.





=====命之座=====



沙漏座

Tempus Fugit

tempus [Latin] = time / a portion of time

fugit:[Latin] 原形 fugio = to fly/flee/pass quickily

Tempus fugit. = Time flies.

(碎碎念:所以这并不是个名词为啥直接拿来用了_(:з」∠)_)

一些或许沾边的信息:“Depictions of an hourglass as a symbol of the passage of time are found in art, especially on tombstones or other monuments, from antiquity to the present day. The form of a winged hourglass has been used as a literal depiction of the Latin phrase tempus fugit ('time flies').”



无限的电回路

Infinite Circuit


空间电势结界

Electromagnetic Field


谐振的雷光

Resonant Thunder


如雨的电浆

Plasma Eruption


等离态的落雷

Electrocute

(电浆=等离子体=plasma


脉冲的魔女

Pulsating Witch





=====天赋=====


指尖雷暴

Lightning Touch


苍雷

Violet Arc


雷电的颜色就是蔷薇魔女的颜色。

Electro Purple is the raiment of the Witch of Purple Rose.


蔷薇的雷光

Lightning Rose


这朵蔷薇固然美丽,却也有着致命的刺。

This rose is beautiful, but beware its mortal thorns.


电感余震

Induced Aftershock


静电场力

Static Electricity Field


药剂通识

General Pharmaceutics





=====技能语音等=====


元素战技·其一

哼哼。

*giggles*


元素战技·其二

该电一电了。

You're in for a little shock.

be in for sth = to be going to experience sth unpleasant very soon


元素战技·其三

别逃哟。

Come a little closer.


元素战技·其四

...Blitz!

(雷泽的技能语音有一句和这个一样,不愧是丽莎教出来的2333)


元素战技·其五

这是……惩罚哦!

You've been a naughty boy!


元素战技·其六

……呵呵~

Hehe~


元素爆发·其一

酥酥麻麻的哟。

Let's spark things up a little.


元素爆发·其二

快点投降吧。

Surrender and I'll be gentle.


元素爆发·其三

可别上瘾喔。

Try not to enjoy this too much.


打开宝箱·其一

努力,获得回报了哟。

No pain no gain, haha...


打开宝箱·其二

我也来兴致了……

Oh my...


打开宝箱·其

小可爱会喜欢吗?

What do you think, cutie?


生命值低·其一

有你的嘛。

I have some for you too.


生命值低·其二

有点生疏了呀……

I'm a bit rusty...


生命值低·其三

哎呀,手套要破了呢。

Oh no, I'm gonna ruin my gloves.


同伴生命值低·其一

逞强可不好。

Don't force it, darling.


同伴生命值低·其

要姐姐帮忙吗?

Do you need me to lend a hand?


倒下·其一

出门好累……

Going out is tiring...


倒下·其

看来我大意了呢……

Looks like I got carried away...

to get/be carried away = so eager or excited about sth that you do sth hasty or foolish


倒下·其三

果然不该出门的……

I knew I should have stayed home...


普通受击·其一

疼……

Ugh...


重受击·其一

不要那么粗暴。

Don't be such a brute.


加入队伍·其一

让姐姐帮帮你吧。

Here, let me help you.


加入队伍·其

我会看着你的。

I'll keep an eye on you.


加入队伍·其

要出门了吗?

Ooh, you're taking me out?






【原神双语阅读】人物篇:丽莎的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律