时代周刊2020.9.21-28/College is open, but life is shut down
LightBox
EDUCATION
教育
College is open, but life is shut down
大学是开放的,但生活是关闭的


The Typically bustling main campus of Pennsylvania State University is quieter than normal. Many students are tuning in to classes online from their dorm rooms. A town ban on gatherings of more than 10 people limits social life off campus. Mask requirements make recognizing faces and making friends more challenging.
宾夕法尼亚州立大学通常熙熙攘攘的主校区比平时安静多了。许多学生正在宿舍里上网上课。该市禁止10人以上的聚会,这也限制了校外的社交生活。戴上口罩的要求使得识别人脸和交朋友变得更具挑战性。
词汇
bustling/熙熙攘攘的;忙乱的
“I can tell that the university is trying their best to give returning and new students the full experience that Penn State has the potential to bring,” says Sophia Melocchi, 20, a junior. “It’s just not the same.”
20岁的大三学生Sophia Melocchi说:“我看得出来,学校正在尽最大努力给返校学生和新生提供宾夕法尼亚州立大学可能带来的全面体验,”“但很难做到完全一样。”
Across the country, colleges have taken a range of approaches to the fall semester. A Chronicle of Higher Education tracker of nearly 3,000 colleges found that of those with firm plans, 19% are opening primarily in person; 27% are primarily online; and 16% are, like Penn State, a mix.
全国各地的大学都在秋季学期采取了一系列措施。一份对近3000所大学的“高等教育编年史”的跟踪发现,在那些有明确计划的大学中,19%主要以现场授课;27%主要以网上授课;16%是混合的,比如宾夕法尼亚州立大学。
But all are facing a semester unlike any other.
但所有人都面临着一个与众不同的学期。
Schools that brought students back to campus quickly have run into problems controlling their behavior. Some have criticized universities for shifting blame for coronavirus outbreaks onto the returning students. Penn State recently suspended a fraternity that threw a party with about 70 people, and it reprimanded other students for gathering, without masks and close together, in large crowds outside a residence hall. “I ask students flouting the university’s health and safety expectations a simple question: Do you want to be the person responsible for sending everyone home?” Penn State president Eric Barron said in a statement.
那些迅速让学生重返校园的学校在控制他们的行为方面遇到了问题。一些人批评大学将冠状病毒的爆发归咎于返校学生。宾夕法尼亚州立大学(Penn State)最近暂停了一个举办约70人聚会的联谊会的活动,并谴责了其他学生在宿舍外聚集的行为,因为他们没有戴口罩,而且亲密接触。“我问那些藐视学校对健康和安全期望的学生一个简单的问题:你愿意承担把所有人送回家的责任吗?”宾州州立大学校长 Eric Barron 在一份声明中这样说道。
词汇
Shift blame/推卸责任
Fraternity/大学生联谊会
Flout/公然藐视,无视
As of Sept. 4, more than 200 students at Penn State’s University Park campus had tested positive for COVID-19 since Aug. 21, and Barron said that trend could force a shift to fully online classes.
自8月21日以来,截至9月4日,宾夕法尼亚州立大学帕克校区有200多名学生被检测出COVID-19呈阳性。Barron 说,这一趋势可能会迫使学生转向完全在线的课程。
That’s already happened at other colleges. Several clusters of coronavirus cases in dorms at the University of North Carolina at Chapel Hill led the school to cancel in-person classes and move to a fully remote model on Aug. 19, a week after classes began. At the University of Alabama’s Tuscaloosa campus, more than 1,800 students have tested positive for COVID-19 since returning to school.
有些大学已经这么做了。8月19日,北卡罗来纳大学教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)宿舍内出现了几起冠状病毒感染病例,导致学校取消了现场授课,改为完全远程授课,此时距离开学已经过去了一周。在阿拉巴马大学塔斯卡卢萨校区( University of Alabama’s Tuscaloosa campus),自返校以来,已有1800多名学生被检测出COVID-19呈阳性。
The 40,000 undergraduates at Penn State’s University Park campus are hoping their institution does better. “I originally thought that we would be sent home or moved completely online within the first two weeks of school, but we’ll see how it goes, because it seems like the school has it under control,” says CJ Scoffone, 20, a junior. “I hope it gets better and goes back to normal.”—KATIE REILLY, with reporting by PAUL MOAKLEY/NEW YORK
宾州州立大学帕克校区的4万名本科生希望他们的学校能做得更好。20岁的三年级学生CJ Scoffone说:“我原本以为在开学的头两周,我们会被送回家,或者完全变成网上授课,但我们会看看情况如何,因为这似乎在学校的控制之下,”“我希望情况会好转,恢复正常。
——KATIE REILLY,PAUL MOAKLEY纽约报道。

TOP ROW, FROM LEFT:
上行,从左开始。

PARKER GOULD, 18, Freshman
“In high school, I liked being able to ask teachers questions and talk to them at the end of class and get to know them, and that’s really hard to do now.”
“在高中的时候,我喜欢向老师提问,在课后和他们交谈,了解他们,这在现在真的很难做到。”
SOPHIA MELOCCHI, 20, Junior
“I’m thankful that I get to experience Penn State, even if it’s only a percentage of the Penn State that I knew in the years previous.”
“我很感激我能体验宾夕法尼亚州立大学,尽管这只是我前几年所了解的宾夕法尼亚州立大学的一部分。”
MICHELLE MARIETTE, 21, Senior LIZA VECCHIARELLO, 21, Senior JORDAN KALFON, 22, Senior
“I’m personally kind of worried for my future and everyone else’s,” Vecchiarello says. “I’m a microbiology major, and I want to go into the medical research side of things. COVID is preventing me from attending a lot of these hands-on courses.”
“我个人有点担心我和其他人的未来,”Vecchiarello 说。“我的专业是微生物学,我想从事医学研究方面的工作。新冠病毒阻止了我去参加很多这些动手实践的课程。”
NICHOLE JIANG, 19, Junior
“Honestly, I’m expecting to do worse this year, grades-wise, because it’s kind of different with everything being online.”
“说实话,我预计今年的成绩会更差,就成绩而言,因为所有知识都在网上,这有点不同。”
BOTTOM ROW, FROM LEFT:
下行,从左开始

AIDAN BRANDT, 18, Freshman
“There is kind of a general fear of going home because people choose not to wear the masks, and there have been block parties and stuff.”
“人们对回家有一种普遍的恐惧,因为(那里的)人们不带口罩,还有一些街区聚会之类的。”
词汇
block party/街区聚会
KALEIGH QUINNAN, 21, Senior
“I’m staying an extra semester because the economy just crashed, so I’m going to take some business classes. I’m hoping by the time I graduate, the dust will have settled a little, but mostly it’s a lot of anxiety.”
“由于经济不景气,我打算多待一个学期,所以我打算去上一些商务课程。我希望到毕业的时候,一切都能尘埃落定,但多数情况下还是充满了焦虑。”
TAJAH GREEN, 19, Sophomore
“I have a dry-erase board with a calendar built into it. I got index cards to put reminders on, and I put everything in my phone so you don’t get sidetracked when you’re doing remote learning and you can focus.”
“我有一块内置日历的可擦式白板。我还用索引卡片将一些注意事项放上去,我把所有东西都放在我的手机里,这样你在进行远程学习时就不会分心,可以集中精力。”
词汇
Sidetracked/分神
GRANT DAVIS, 21, Junior
“You honestly don’t feel as if you’re in school. You simply feel like you’re watching videos and you’re not part of the class.”
“你真的不觉得自己在上学。你只会觉得自己是在看视频,而不是课程的一部分。”