欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【Klingon Wiki】前缀欺骗(个人翻译)

2022-08-20 17:45 作者:Wikes_WYX_Readn  | 我要投稿

(本标题也考虑过“前缀诈骗”,“前缀戏法”,“前缀把戏”等译名)

前缀欺骗是一个非正式术语,是指前缀本来所指的“直接宾语”却是“间接宾语”这种现象。MO 在1997年 MSN 专家论坛(MSN Expert Forum)上的一篇文章中说明了前缀欺骗,并解释了 qajatlh 一词/句。

基础

MO 在 MSN 论坛上写道:

当间接宾语(对于听者来说)是第一人称或第二人称时,可以使用表示第一人称或第二人称宾语的代词前缀。 在这类情况揩油其他例子,比如某人正在经历升天仪式(Rite of Ascension)。

值得注意的是,一些地球语言,特别是(MO 研究的)一些北美土著语言,在动词上都有这种代词联系协调系统。

比如句子 ghIchwIj DabochmoHchugh ghIchlIj qanob。根据 TKD 上的语法,你应该想看到 SoHvaD ghIchlIj vInob 这样的句子。我(非译者)一直认为 MO 使用 ghIchlIj qanob 而不是 SoHvaD ghIchlIj vInob,是因为他开头的句子是“我给你你的鼻子I will give you your nose)而不是“我把你的鼻子给你”(I will give your nose to you)。他看到“我给你……(I will give you...)就使用了 qanob,而不管句子中的“你”(you)是间接宾语还是直接宾语。

与 -lu' 连用

在2016年10月2日的邮寄名单讨论到,该语法仅可以与用于表示上述提到的东西的前缀,且可以与不定主语后缀 -lu' 连用,这可以反转主语和宾语。也就是说下述句子均正确,即使后缀本身表示第三人称主语:


jIHvaD taj nob vay'

某人把一把刀给我了。(Someone gives a knife to me)


taj munob vay'

某人给我一把刀。(Someone gives me a knife)


taj vInoblu'

有人给我一把刀。(One indefinite person gives me a knife)


最后一句比较信达雅的翻译是用被动语态:我被给了一把刀。(I am given a knife)

例子

这有一些典例:

ghIchwIj DabochmoHchugh ghIchlIj qanob (PK)

你要是照耀我的鼻子的话,那我就会给你“你的”鼻子。


cha'puj vIngevmeH chaw' HInobneS (PK)

大人,请允许我出售二锂矿晶体。


tIqwIj Sa'angnIS (TKW)

我要给你展现我的心脏(升天仪式上要用的短语)

历史

David Trimboli 是第一个在 KLI 邮寄名单上使用前缀欺骗的人。他认为这是 MO 对他之前提出的一些草率句子的解释,那些句子他似乎过于从英语直译到克林贡语了。

他在2015年12月31日的邮寄名单消息上说:

顺便一提,我就是提出“前缀技巧”这个术语来贬低语法的人,因为我觉得是一种“英语”克林贡语语法的方式,来解释过度依赖英语语法而造成的错误。也许是因为这个吧。但是我现在理解的多了,克林贡语的宾语不一定等同于英语的直接宾语。 还好,这个词并没有因太贬低而能继续使用的地步。(Fortunately, the term isn't TOO disparaging to continue to use

批评

有些人并不同意(前缀欺骗)他们认为 MO 在认真研究了有这类似代词系统的美洲原土著语言后,才有意决定将这一特征包含在该语言中, 也许是在 TKD 出版之后,以及大多数,甚至所有“前缀技巧”的实例的构建都考虑到了此功能。

无论如何,此特性现已成为使克林贡语文档化和规范化的部分,其有效性无需质疑。

由于前缀欺骗的存在,有时很难评估动词的(直接)宾语究竟是什么。思考:

qaja'pu' HIqaghQo'

我告诉过你别来打扰我

没有相关线索的话,很难知道 ja' 的宾语是听者还是后面的话,又或是其他什么的。

klingon.wiki/En/PrefixTrick

在“合理使用”的条件下进行搬运翻译,供学习交流使用。

【Klingon Wiki】前缀欺骗(个人翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律