欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【原神考据】枫丹通用文与真理之印

2023-09-02 22:38 作者:语颂源  | 我要投稿

        例行公事,咱们来“翻译枫丹文”。与其说是枫丹文,不如说是通用文的枫丹变体。

粗制对照表

        第一行是提瓦特通用文(这回主线和林尼传说任务的墓碑跟蒙德西风教堂后面的墓碑一样写的都是提瓦特通用文),第二行是对应的拉丁字母,第三行是枫丹文字。经过对比可以看出,枫丹文字基本上就是在通用文的基础上加点手写体和斜体的感觉,所以笔者没有经过“破解”的过程,直接把看见的“枫丹文字”读出来了。那咱们就直接开始转写和翻译在枫丹看到的这些文字吧。

角色

夏洛蒂 蒸汽鸟

        夏洛蒂身上的字是游戏里正式最早出现的枫丹文字。

        这是夏洛蒂身上的一个册子封面上的字,“avis”是拉丁语里的“鸟”,而这个“vapouari”在哪个语言里都不成立,所以笔者推测这里本来想写拉丁语vaporari(vaporarium的属格“有关蒸汽的”),但是受到英式英语vapour拼写的影响,被打成了vapouari。


巡轨船 爱贝儿&欧菲妮

        除了自机角色,在两条巡轨船路线上的美露莘解说员NPC爱贝儿和欧菲妮的帽子上和胸前都有字。

        帽子上写的是Railboat,是字面上的“轨船”,但是游戏里巡轨船的英文是aquabus。

        两位美露莘胸前的名牌上分别写着Aeval和Elphane,分别是爱贝儿和欧菲妮的名子。关于美露莘的内容在这里不多展开,后面可能会专开一篇讲。


枫丹廷

蒸汽鸟报社 蒸汽鸟

       与夏洛蒂册子封面上的拉丁语不同,蒸汽鸟报社自己的招牌写的是法语:

L'Oiseau 

de 

Vapeur

蒸汽鸟

oiseau和vapeur分别是法语里“鸟”和“蒸汽”的意思,开头的字母L则是阳性单数定冠词le的缩写,de是介词意思类似英语“of”。


蒸汽鸟报社 板报

        在蒸汽鸟报社门口有一块很大的板报,几面内容都是一样的:

Exploring the

manufacture of

security machinery

探索安保机械的制造


Joyous tour

through the

aquatic workshop

穿过水下工坊的快乐旅行


Exclusive

compilation of

the past top

Duellists

过往顶级决斗代理人独家汇编

*注:duellist为duelist的旧英式拼写


Interview with

the Debord

restaurant artists

对德波大饭店艺术家们的采访


Iridescence

tour and

the new trend

of music

红色巡回与音乐新潮流


        就是五条基本可以看作是新闻标题或专栏板块标题的内容,没有太多信息。但是这个版面和文字量确实是前所未有,字母A-Y的字形都在一张板子上展现出来了。遗憾的是还是没看到枫丹字母Z的字形。


卡朗代沙龙 卡朗代

        卡朗代沙龙的招牌上写着:

Caritat

卡朗代

        这个Caritat很有可能是来自孔多塞侯爵的姓“德·卡里塔”(de Caritat)。如果要说孔多塞侯爵跟“沙龙”有什么关系,可以先从“沙龙”这个概念开始说。

        沙龙(Salon)本来指的是贵族豪宅的会客厅,最早来自意大利北部的日耳曼语族的伦巴第语sala(厅),加上意大利语放大后缀-one得到salone(大厅),进入法语成为salon。从形式上最早的正式沙龙是17世纪初由德·朗布依埃侯爵夫人举办的,为的是在不参与宫廷交际会而又能和贵族们聚会。后来这种形式的聚会成为了一种风潮,被称为“沙龙”,沙龙会一般由一位女主人举办。

        孔多塞侯爵的夫人索菲便是18世纪一位出名的沙龙主人,这个沙龙由孔多塞侯爵夫妇一同创办,该沙龙对法兰西第一共和国还有孔多塞侯爵的吉伦特宪法以及女性权益的推动起到了重要作用。


德波大饭店 德波的

Debord's

德波的

        关于“德波”这个名字有两个关键词,一个是法国情境主义艺术家居伊·德波(Guy·Debord),一个是情境主义国际(Situationist International)

        枫丹的德波大饭店老板瓦纳格姆(Vaneigem)说“艺术是美食最好的佐料”,德波大饭店的设定就是美食和艺术的结合。瓦纳格姆这个名字是与居伊·德波同为情境主义国际代表人物的比利时作家拉乌尔·瓦内格姆(Raoul Vaneigem)。

        情境主义国际(Situationist International,SI)是一个由先锋派艺术家、知识分子组成的左翼国际组织。该组织最初承袭于先锋派艺术,他们认为,商品社会正在被所谓“景观社会”取代,过去指向资本主义经济和政治制度的阶级斗争,应转换为将存在瞬间艺术化的“日常生活的革命”。这种文化革命的本质就是所谓建构积极本真的生存情境。“情境主义”也正是由此得名。 简单说就是资本主义把艺术变成了商品的二手交换,而个人表达是基于直接的生活经验或是对欲望的实践,他们构建情境来抵抗这种由消费主义构建的“景观社会”。

        在德波大饭店一楼大厅的招待桑格内蒂(Sanguinetti)的名字来自意大利情境主义作家吉安弗兰科·桑吉内蒂(Gianfranco Sanguinetti)。瓦内格姆于1970年离开情境主义国际(SI),直到1972年SI解散前,桑吉内蒂和德波是该组织仅剩的两名成员。


露泽咖啡厅 咖啡·露泽

Café

Lutèce

咖啡·卢泰西

        然而露泽咖啡厅的“露泽”正式的翻译是Lucerne。Lutèce和Lucerne是两个完全不同的城市,前者是巴黎的旧称,后者是瑞士中部德语区城市琉森(Luzern)的法语名字Lucerne(卢塞恩)。

        从读音上看,Lutèce和Lucern都跟“露泽”有一定差距。笔者是比较倾向于Lutèce的,原因有二。

        第一个原因要从咖啡厅的店主阿鲁埃(Arouet)的原型说起。

阿鲁埃的原型便是法国文豪伏尔泰。除去名字相同之外,伏尔泰跟咖啡也有很大关系。据说伏尔泰一天要喝40-50杯咖啡,这使他在爱喝咖啡的名人排行榜上位居遥遥领先的位置。伏尔泰反对君主专制,提倡言论自由,于是伊芙琳·B·霍尔(Evelyn Beatrice Hall)在撰写传记《伏尔泰的朋友们》时,用“我并不同意你的观点,但是我誓死捍卫你说话的权利。”(I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it)来总结伏尔泰的观点,这句话后来被传成了伏尔泰的名言。

露泽咖啡厅的介绍中的“无论什么样的主题都不会被禁止,唯有「死亡」的话题是例外”可能就是玩了这句话的梗,原文是有“死亡(”the Death/ la Mort)的字眼的。因为露泽咖啡厅店长阿鲁埃的原型伏尔泰是巴黎人,所以巴黎旧称Lutèce用在这更靠谱一点。

        第二个原因要讨论Lutèce的本意。Lutèce来自于Lutetia,在古典时期,今天巴黎这块地被称为Lutetia Parsiorum,字面意思就是“巴黎西人的卢泰西亚”。巴黎西人(Parsii)是高卢人的一支,Lutetia据说是高卢语里“沼泽”的意思。所以说很可能“露泽”是对Lutèce的兼音义的译法,这样“露泽”跟Lutèce和Lucerne的发音都有一定差异的事就能说得通了。

        琉森(Luzern)早期的名字是Luciaria,字面意思是“狗鱼之地”,来自拉丁语lucius(狗鱼),据说是因为罗伊斯河(Reusse)可以捕到白斑狗鱼(Esox  lucius)所以以此命名。后来该城市的名字改成了Lucerna,是拉丁语里“提灯”的意思。


不知名建筑物 代理们人的

D'Avocats

代理人

        这个建筑物暂时不知道是干嘛的,门楣上写着法语版的“代理人们的”,这里可能跟代理人或者决斗代理人有关。


勒波特钟表店与莱舒的发条工坊 勒波特的 莱舒的

Lepaute's

勒波特的

Leschot's

莱舒的

        勒波特(Lepaute)和莱舒(Leschot)都是化用自著名钟表匠的名字。

        勒波特钟表店的店主卡隆(Caron)的名字大概是取自法国剧作家皮埃尔-奥古斯坦·卡隆·德·博马舍(Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais),德·博马舍的父亲叫安德烈-查理·卡隆(André-Charles Caron),是一名钟表匠。其实“德·博马舍”是来自1756年之后他从贵族妻子那里继承的封地的名字(le Bois Marchais),让自己的姓看起来像贵族。德·博马舍小的时候就一直跟着父亲做制表学徒。1753年,21岁的皮埃尔发明了一种可以使手表更加精确、体积更小更便携的擒纵结构。当时的宫廷钟表匠让-安德烈·勒波特(Jean-André Lepaute)留意到了这个发明,并看上了皮埃尔的才华,于是成为了他的导师,获取他的信任,鼓励他继续精进这个发明。然后勒波特就向法兰西科学院发表了一个新发明,并取名为“勒波特系统”。皮埃尔听闻此事后勃然大怒,并立即联系法兰西科学院声明这个发明属于自己。1754年二月,科学院裁定了该发明属于卡隆而非勒波特,使得当时的皮埃尔·卡隆成为明星,而勒波特则因此臭名昭著,这件事也被称为“勒波特事件”(l'affaire Lepaute)。德·博马舍也参加过孔多塞侯爵夫妇的沙龙;他也与伏尔泰有一定交情。

        瑞士钟表匠皮埃尔·雅克-德罗(Pierre Jaquet-Droz)也是一位发明家,他跟他的儿子恩里-路易(Henri-Louis)和养子让-弗雷德里克·莱舒(Jean-Frédéric Leschot)一起制作了发条机械“雅克-德罗自动玩偶”(Jaquet-Droz Automata),有三台分别是笔者(L'écrivain)、乐师(La musicienne)和制图员(Le dessinateur),现存于瑞士艺术与历史博物馆。

        瑞士机械师让·恩里·尼古拉·梅雅德(Jean Henri Nicholas Maillardet)也曾经在雅克-德罗的钟表店待过一段时间。梅雅德也制作了一些可以制图的发条机械自动玩偶。

        歌裴莉娅和科培琉司则是取材于法国一部以自动人偶为题材的芭蕾舞作品《歌蓓利亚,或说那有珐琅质双眼的少女》。原作中科培琉司博士(Dr. Coppélius)制造了很多真人大小的自动机械人偶,其中的歌蓓利亚(Coppélia)是一个少女的形象,整日在阳台看书。隔壁的少年弗兰茨(Franz)迷恋上了歌裴莉娅,这让他的未婚妻斯万希尔达(Swanhilda)很不高兴。于是斯万希尔达和她的几个闺蜜溜进科培琉司博士的家里,发现了歌蓓利亚是人偶的真相。科培琉司博士很生气,他赶走了这些女孩,但没有发现斯万希尔达躲在窗帘后面。科培琉司博士吧弗兰兹交到家里并用药迷晕了他,想要用弗兰兹的灵魂给歌蓓利亚赋予生命。窗帘后的斯万希尔达为了阻止科培琉司的计划,把他家中所以的人偶都拧上发条,然后趁乱救走了弗兰茨。

        在武器纯水流华的故事里提到的《发条的歌裴莉娅》中的一句话“为我套上枷锁,让我在你的目光中迎来毁灭”跟C·马洛写的《浮士德博士的悲剧》里的一句话“那时就给我套上枷锁,那时我也情愿毁灭!”有点类似。

    如果我对某一瞬间说:

    停一停吧,你真美丽!

    那时就给我套上枷锁,

    那时我也情愿毁灭!

    那时就让丧钟敲响,

    让你的职务就此告终,

    让时针停止,指针垂降,

    让我的一生就此断送!

    ——浮士德,《浮士德博士的悲剧》第一部第四场。马洛著,钱春绮译

        另外,芭蕾舞剧《歌蓓利亚》部分改编自德国作家E.T.A.霍夫曼的童话《睡魔》,正好《睡魔》里的主人公叫纳撒尼尔,跟《发条的歌裴莉娅》里一个青年的名字很像。Coppelius和Coppelia来自希腊语kopela,意思是“年轻女性”。


北国银行 北方的银行

Banque

du Nord

北国银行

        在与薇塔的对话和活动剧情任务中都有提及北国银行在发条工坊和钟表店之间,应该是发条工坊老板利弗故意把店铺让给北国银行以把两家店隔开的。


白棠珍奇屋 白棠

Bertin

白棠

        玛丽-让妮·[罗斯]·贝尔丹(Marie-Jeanne [Rose] Bertin)是法国时尚商会(Marchande de modes, 1776-1791)的一名成员,当时路易十六的王后玛丽·安托瓦内特(Marie-Antoinette)甚至将其称为时尚大臣(ministre des modes)。

        白棠珍奇屋的店主梅琪妮(Mequignon)的名字取自罗斯·贝尔丹的母亲玛丽-玛格丽特·梅基尼翁(Marie-Marguerite Méquignon)。


达莫维百货 达莫维

        法国时尚商会(Marchande de modes, 1776-1791)的成员里包括四大时尚商,罗斯·贝尔丹(Rose Bertin)、埃洛夫夫人 阿德莱德·恩里耶特·达莫维(Madame Eloffe, Adélaïde Henriette Damoville)、亚历山德小姐(Mademoiselle Alexandre)以及博拉德先生(Le sieur Beaulard)。多提一嘴,千织屋店员爱洛芙(Eloffe)或许也与此有关,若真是这样,枫丹廷这几家店之间也太混搭了

        达莫维百货的店主布希柯(Boucicaut)的名字大概是取自法国商人亚里斯蒂德‧布西科(Aristide Boucicaut)。1848年,布西科夫妇收购了一家叫乐蓬马歇(Le Bon Marché)的商店,并在之后将其发展成第一家现代“百货”概念的商店,即乐蓬马歇百货公司。


服装店 缝纫/定制时装

Couture

缝纫

        在枫丹廷能看见几家这个模样的店,门楣上写着Couture。这个词在法语里是“缝纫”的意思,而因为“高级定制时装”被称为Haute Couture,所以进入英语里couture就可以表示“定制时装。


杂货店 杂货

grocery

食品杂货

        枫丹廷有几家没名字的杂货店,顶上写着英语grocery。法语的“杂货店”是épicerie。


黑金酒吧 黑金

L'Or

Noir

黑金

        刺玫会(Spina di rosula, 意大利语“小玫瑰的棘刺”)灰河据点叫做黑金酒吧(L'or noir),根据旁边的留言板可以得知。

        刺玫会的原型或许可以从前任会长,娜维娅的父亲卡雷斯(Callas)那里找到些许线索。1761年法国发生了一场“卡拉事件”,一位受人尊敬的雨格诺派(Huguenots)的商人让·卡拉(Jean Calas)因为其儿子自杀而被诬告谋杀致其因法庭错判受刑而死。事件发生后,伏尔泰便收集各种证据,在1763年为卡拉洗清冤屈。

雨格诺十字(左) 刺玫会标志(右)

        卡拉事件的背景是欧洲天主教和新教之间的冲突,卡拉的儿子之所以自杀,是因为他想当律师,但因为他是雨格诺派的新教徒而不是天主教徒所以无法考取律师执照,最终放弃当律师从商。向父亲讨生意遭拒绝,而后意志消沉,经过挫折后选择自杀。让·卡拉被指控的理由便是他是雨格诺派新教徒,因儿子是天主教徒所以杀了他。

        刺玫会的外文版用的是意大利语,可能部分迎合“黑手党”的刻板印象,或是有什么其他原因笔者也没有搞清。从标志上看,雨格诺十字和刺玫会标志长得并不像,但是在设计理念上有几个貌似相通的地方。①雨格诺十字中间是个马耳他十字,刺玫会标志中间也有个类似十字的结构;②雨格诺十字采用了鸢尾花装饰,这种图案有时被认为是法国的象征,刺玫会这边用了玫瑰和荆棘,有一种说法认为,玫瑰象征圣母玛利亚,荆棘象征耶稣受难(荆棘王冠);③雨格诺十字下方坠着一个象征圣灵的鸽子,而刺玫会这个船锚造型下方跟这个长着翅膀的鸽子有那么一两分像。总之是很难说雨格诺派和刺玫会的设计有什么关系。


卡布里埃商会 香水

Fragrances

芬芳

        卡布里埃(Cabrière)商会是刺玫会扶植的,会长是玛塞勒(瓦谢)。

        有一种红酒叫“高级卡布里埃”(Haute Cabrière),是三百年前一批法国雨格诺派殖民者在南非开发的一个庄园酿造出来的。

        雨格诺派主张用本土语言读经,卡布里埃(Cabrières)这个城市曾是雨格诺派实施圣经本地语言翻译的一个地点。

        如果抛去拼写,容易想到的是香奈儿的创始人大天使·幸运·运河加布里埃·波纳·“可可”·香奈儿(Gabrielle Bonheur "Coco" Chanel )。虽然香奈儿的业务包括香水,但香奈儿算是个奢侈品商,基本啥奢侈品都卖。


伊黎耶岛

露景泉

Fontaine de Lucine

露景泉

May no spring no fountain ever run dry

May the torrent of life wash the valley grey

The mountain hight into the end time nigh

希望没有泉水会干涸

希望生命的急河

将山谷洗成灰壑

那山巍峨

到那终幕已悄然做客

(笔者乱翻译的)

        露景泉还有英语作的一首小诗,不知道有没有原型,没有找到。

        “露景”对应的这个Lucine可能是罗马生育女神路基娜(Lucina)的法语拼写,一般认为Lucina是罗马爱和生育女神优诺(Iuno)的别称或是月与少女神迪亚娜(Diana)的别称。

        伊黎耶岛(Erinnyes)的拼写来自法国诗剧《厄里倪耶》(Les Érinnyes),改编自古希腊悲剧《俄瑞斯忒亚》(Oresteia),讲的是阿伽门农(Agamemnon)死于妻子克吕泰涅斯特拉(Klytemnestra)之手,克吕泰涅斯特拉被前来复仇的俄瑞斯忒斯(Orestes)所杀,俄瑞斯忒斯躲避复仇女神厄里倪厄斯(Erinyes)并被迫接受审判,阿特柔斯(Atreus)家族的诅咒在雅典娜(Athena)的干涉下被解除,复仇女神的怒火也最终得以平息的一段史诗故事。


剧情

白露与黑潮的序诗 随机选号器

        林尼表演魔术时使用的一个“随机”选号器,实机显示的是GC,因为G是第7个字母,C是第3个字母,所以GC代表第七排第三号。歌剧院内一共有7排14列。


仿若无因飘落的轻雨 薇涅尔的笔记(你看这一页 她在给小孩起名字)

 Hugo      Timeo 

      Antoine 

                  Arthur 

    Nolann    Raphael 

 Elio       Marcelle

 雨果      蒂迈欧 

      安托万 

                  亚瑟 

    诺兰    拉法尔 

 艾利欧       玛塞勒

        主线这段旅行者翻薇涅尔的笔记,说到这页是在给小孩起名字。其实玛塞勒是Marcel,这是男性名字,这里出现的Marcelle是女孩名字,其他被划掉的都是男孩名字。Marcel和Marcelle的发音一样,所以可能是想找个可男可女的名字给孩子起名吗。

        玛塞勒(Marcel)的名字与20世纪70年代法国的一名连环杀手玛塞勒·巴尔博(Marcel Barbeault)一样。巴尔博的母亲和两个兄弟在1968年之后相继去世,这给他带来了很大的精神冲击,他开始入室抢劫,盗窃枪支,后来他又谋杀了八名棕肤色的女性,只抢夺了提包而没有实施侵犯,

        瓦谢(Vacher)一名则和另一位法国连环杀手约瑟夫·瓦谢(Joseph Vacher)相同。1893年,瓦谢因爱上一女子而向其求婚,但屡次遭到拒绝。于是他恼羞成怒,向她连开四枪(她身受重伤,不过最终仍得以幸存)后举枪自尽。瓦谢自尽失败后开始了连环杀人,在1894年开始的三年时间内,他共杀害了至少11人(其中包括1位妇女、5位女孩与5位男孩)。他会反复刀戳受害者,还经常伴有开膛支解、强奸、鸡奸等行为。


被遗忘的怪盗 怪盗貂预告信

Three nights from now

right here in the opera house

I shall take away your

most treat-ured bel-ong-ing

as you have done upon

me a decade ago

Yours truly        

the Ferret        

三天后的晚上,

我会在歌剧院这里拿走你最珍贵的东西,

就像十年前你对我做的事一样。

你忠实的,        

雪貂                  

        这个信和剧情里说的内容大致相同,文字模仿了一些作品里的用剪报纸来做预告信的做法。


真是让人垂涎欲滴 抗议

        Protest,就是字面“抗议”的意思。法语的抗议动词是protester,名词是protestation,这里光秃秃无词尾的protest大概就是英语。


苍晶区

法阵

        这玩意有三圈文字是用古代符文书写的 。

Sigillum dei

        先说这玩意内五边形外七边形的结构是从活神的真理之印(Sigillum dei Æmæth 或 Signum dei vivi)以及其变体(比如所罗门之匙Clavicula Salomonis)那来的,是一种神秘学搞的魔法图阵。

        说简单点,这个神之印里面七个方向是七个分别代表月亮、水星、金星、太阳、火星、木星、土星的天使,这些名字可以组成一个7×7的幻方。

        原神枫丹这个法阵则是把能组成幻方的日月与五行星天使名拆成了五词回文幻方Sator和密特拉神秘仪式里代表这日月和五行星的词。

        法阵最中央是SATOR、AREPO、TENET、OPERA、ROTAS,这是古罗马传下来的萨托回文幻方,正读反读都一样,意思大致是“农民阿勒颇拿着些轮子来工作”。

        法阵中间第二层是Corax(大渡鸦)、Lympha(清泉水)、Miles(士兵)、Leaena(母狮)、Messor(收割者)、Phaos(光)、Pater(父),这是改编自信仰波斯神密特拉的希腊罗马秘密宗教密特拉教(Mithraism)里代表七个启蒙等级的七个词:水星-大渡鸦(Corax)、金星-新郎(Nymphus)、火星-士兵(Miles)、木星-雄狮(Leo)、月亮-珀耳塞斯(Perses)、太阳-太阳信使(Heliodormus)、土星-父(Pater)。原神这里修改词语的原因不是很明确,把nymphus和leo改成了女性,Perses和Heliodormus改成了近义词,或许是想凑首字母一个C然后L、M、P各两个吗?实在是不好说,但是因为用的是对应日月和五行星的词,更能说明这个法阵是神的真理之印(Sigillum dei Æmeth)的一个变体。

        法阵最外圈的字是Ex culmine lucis in magno elementorum(在光的顶峰外面,在元素的“大”里面)和 Lux se effundat in mentes dei(光把自己洒在神的那些思维上)。前者是在莫娜住处、无相元素圆环等地方一直就有的,后者是在未归的熄星活动和前者一起出现过的。这两句话也是老演员了,一直搞不懂是什么意思。

【原神考据】枫丹通用文与真理之印的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律