【搬运】【译】叉婊Pitchfork评Waxahatchee 2015年单曲"Air"
搬运自:网易云音乐专栏【Music Online Zine Courier】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Beans_Beans

Feelings: burden for some, puzzle for most,raw dough for a singer like Katie Crutchfield, whose last two albums at thehelm of Waxahatchee have turned scenes of bedroom-level intimacy into the kindof music that can project across a baseball field. "Air", from herband's forthcoming Ivy Tripp, further clarifies 2013's Cerulean Salt, whichclarified 2012's American Weekend—an exponential curve that has broughtCrutchfield from music that sounds like it was recorded by someone under ablanket two rooms over to something legible, forthright, naked and proud."I left you out like a carton of milk," Crutchfield confesses, safein the knowledge that at some point or another everyone has been carelessenough to know what happens next.
什么是感情?对一些人而言是负担,对绝大多数人而言是难题,对像Katie Crutchfield这样的歌手更像是刺痛的欲望,她在Waxahatchee掌舵的上两张专辑将仅会在卧室中上演的亲密场景变成了可以在球场上银幕上投射的音乐。在乐队即将发行的专辑《Ivy Tripp》中的先行曲“Air”进一步定义了13年的《Cerulean Salt》,而后者也曾基于乐队12年的专辑《American Weekend》发展而来——这一“指数曲线”使Crutchfield的作品从听起来像是由某人辗转于两个房间的毛毯上录制的音乐变作清晰、直率、赤裸和自豪的东西。“I left you out like a carton of milk”Crutchfield坦白地说道,她知道在某些时候,每个人都会大意,也不知道会引发什么后果。