《星の名前》日语及平假名
翻译的都是自己喜欢但是b站上找不到平假名的歌,供学习与参考以及up的自我娱乐。
注:中文翻译来自网易云

繋(つな)いでも、
繋(つな)がなくても 星座(せいざ)。
けれど、懐(なつ)ける。
ということは、愛(あい)するということ。
あなたの夜(よる)が、
冷(ひ)え切(き)っていなければいい
と思(おも)う。
僕(ぼく)にとっての行(い)く道(みち)が、
違(ちが)う誰(だれ)かの帰(かえ)り道(みち)だとして、,
いずれにせよ、
星明(ほしあか)りの下(した)で、
世界(せかい)はこんなにも、静(しず)かだ。
繋(つな)いでも、
繋(つな)がなくても 星座(せいざ)。
そして、懐(なつ)ける
ということは、愛(あい)するということ。
あなたの名前(なまえ)を、
呼(よ)びたいな。
誰(だれ)にも聞(き)こえないような
そんな、
小(ちい)さな声(こえ)で。
天上的星座,有的相连,有的相隔。
却都想要靠近。
想要靠近,那就是爱了。
但愿,你的夜晚不会太冷。
也许,我前进的路途,是其他人的归途。
但无论如何,此刻的夜空星光点点,这个世界,如此宁静。
天上的星座,有的相连,有的相隔。
而想要靠近,那就是爱了。
我好想……叫一叫你的名字啊。
用谁都听不到的声音,轻轻唤你。