2023/07/25-日语学习
のっぺりとした空港ビルの上に立った旗
候机楼上呆然垂向地面的旗
1. のっぺり:平板而无表情。在例句中应该算是拟人的手法。
2. 旗(はた)
空港ターミナルビル(くうこうターミナルビル、英語: airport terminal)は、空港施設のひとつで、旅客が飛行機に乗降する際に必要な手続や待ち合わせを行う場所である。
1. 旅客 (りょかく)
2. 乗降(じょうこう):上下车或船或飞机
3. 手続(てつづき):手续
4. 待ち合わせ(まちあわせ):约会、碰头
BMWの広告板
広告板(こうこくばん)
陰うつな絵の背景
阴郁的背景
陰鬱(いんうつ):忧郁,郁闷
AをBのように見せる
A看上去像B一般。
个人理解:有一种“让人看了A以后,会觉得像是B”的语气,比较平静的旁观的感觉。
やれやれ、またドイツか、と僕は思った。
罢了罢了,又是德国,我想。
飛行機が着地を完了すると禁煙のサインが消え、天井のスピーカーから小さな音でBGM が流れはじめた。
飞机一着陆,禁烟显示牌倏然消失,天花板扬声器中低声流出背景音乐。
1. 着地(ちゃくち)
2. 天井(てんじょう):顶棚,天花板
3. スピーカー:【英】 speaker。扩音器,扬声器。
个评:这里的で用得好微妙啊,BGM承载在声音媒介之上缓缓流出...
それはどこかのオーケストラが甘く演奏するビートルズの『ノルウェイの森』だった。
那是一个管弦乐队自鸣得意地演奏甲壳虫乐队的《挪威的森林》。
甘い(あまい):藐视,小看,看得简单。
ビートルズ:【英】The Beatles 英国 甲壳虫乐队
个评:那个乐队觉得演奏是一件非常easy的事情,带有一种沾沾自喜自鸣得意的感觉。
軽蔑の念を抱く
抱有轻视的看法。
1. 軽蔑(けいべつ):轻蔑,轻侮,侮蔑
2. 念(ねん):思念,念头
3. 抱く(いだく):抱有,怀有

「中途半端(ちゅうとはんぱ)」を調べてみると、【始めた物事が完了しないでいること。態度などが徹底せず、どっちつかずの状態であること。また、そのさま。(Weblio辞書)】とあります。細かいことを言うと、この中の、「完了」という言葉の定義は人によって微妙に違ってきます。
というのも、「ある程度やれたらOK」と曖昧に表現する人もいれば、「1年間継続してやれたらOK」と期間を決める人、「○○という結果が出せたらOK」と具体的な成果を設定する人など、いろいろだからです。
ですから、中途半端な状態とは、物事を始める際に自分で決めた達成基準を満たせていない状態であると言えます。
というのも:之所以…是因为…
何方付かず(どっちつかず):模棱两可,摇摆不定。
細かい(こまかい):详细
も...ば...(も):把类似的或具有对照性的事情并列起来,表示既有这种情况,又有另一种情况,并暗示还有其他很多种情况。相当于4级语法(~し、~し)的用法。

“鱻” Omakase(おまかせ,お任せ)是日式料理中,最高境界的一种饮食概念。客人无需查阅菜单,无需点菜,只要告知自己有什么不吃,其他就让主厨“包办一切”。日式料理最讲究的就是食材新鲜,专做Omakase的主厨会根据不同地区产出的季节性食材,以当天能选购到的最新鲜鱼类与蔬菜,来决定当日的菜品,满足食客的美食味蕾。