欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

もうじき夏が終わるから(因为夏日将终)罗马音+自翻

2023-06-28 03:26 作者:花人局と水飴  | 我要投稿

(没有现成的于是自扒了orz有错请指出可能引擎太烂了总之参考都没有(忧郁

翻译也不怎么样,因为直译太太太太奇怪了可能意译较多呃呃呃,采取了整体理解后描绘画面的方法,对不上原文请不要在意((


朝小説を読んだ       

asa shousetsu wo yo n da

早晨,读着小说

君を待っていた          

kimi wo ma tte i ta 

等待着你

夜になって気がついた花火の音

yoru ni na tte ki ga tsu i ta   hanabi no oto

夜幕降临,忽察觉烟火绽放之音


花揺ら歌い今日藍を飛ばせ

hana yu ra uta i kyou ai wo to ba se     

繁花摇曳咏唱、共今日青蓝洇于天际

里的“藍”没听清楚是“ai”还是“ran”,miku声音太尖了()大概就是“ai”

貴方に聞こえないように消えて

anata ni kikoe nai yo u ni kie te

为让你无法听见(如烟火下落般)烟消云散

それを言えない

so re wo i e na i

如鲠在喉

僕じゃ言えないよ

boku ja i e na i yo

欲说还休

今に夏が終わってくから

ima ni natsu ga o wa tte ku ka ra

只是因为夏日将终

昼顔鳥居鳳仙花バス停

hirugao torii housenka basutei

昼颜、鸟居、凤仙花、巴士站

陽の落ちる街を歩いていた

you no o chi ru machi wo aru i te i ta          (但是”陽“好像发的“hi”音?

漫步在铺满街道的落日余晖之上

今日もまだ

kyou mo ma da

今日,一如既往                   


朝ラジオを聞いた

asa rajio wo ki i ta

早晨,听了广播

君を待っていた

kimi wo ma tte i ta

依然等待着你

夜になって

yoru ni na tte

夜幕初垂

気がついたことを覚えている

ki ga tsu i ta ko to wo obo e te i ru

恍然发觉回忆涌出

昨日もピアノを弾いた

ki nou mo pi a no wo hi i ta

昨日也弹奏了钢琴

朝を待っている

asa wo ma tte i ru

静待天明

唄を歌っている

uta wo uta tte i ru

伴以歌唱


花詩誓い今日藍を飛ばせ

hana uta chika i kyou ai wo to ba se

繁花织锦成诗,化作誓言溶于今日天际之蓝

貴方に聞こえないように叫べ

anata ni kikoe na i yo u ni sake be

泳于你的耳畔沉默呼喊

夢を見れない僕に花咲いた

yume wo mi re na i  boku ni hanasaki i ta        (不知道是“hanasaki”还是"hanasaku" 

无法拥有梦的我空对眼前花开

終わる夏よ止まってしまえ

o wa ru natsu yo to ma tte shi ma e              (不知道“止”发音是“to”还是“do”

早已结束的夏日(却依旧)永不停息萦绕脑海

アベリア 始発 終電車 緑青

a be ri a shihatsu shuudensha rokushou

(不会翻译了

蝉の鳴く街を歩いていた

semi no na ku machi wo aru i te i ta          ("蝉",semi or zemi ?

行于蝉鸣满溢的街道之上

今日もまだ

kyou mo ma da

今日,还似往常


朝今日も駅の裏

asa kyou mo eki no ura

今天早上的车站后

人が立っていた

hito ga ta tte i ta

也还是站着人

夜の藍に花が咲く

yoru no ai ni hana ga sa ku

在深蓝夜幕之上

絵を描いていた

e wo ega i te i ta

描绘出怒放的花

ってピアノを弾いた

kae tte pi a no wo hi i ta

回去弹奏钢琴吧

夜になっていた

yoru ni na tte i ta

即使已夜色难辨

君を待っていた

kimi wo ma tte i ta

也还在等待着你啊


花詩誓い明日藍を飛ばせ

hana uta chika i asu ai wo to ba se 

繁花绽放如诗,飞成誓言溢入明日青空

方が居たくない今日を叫べ

anata ga i ta ku na i kyou wo sake be

今日也在呼喊着想将你化作空洞

夢が言えないことに気がついた

yume ga i e na i  ko to ni ki ga tsu i ta

梦涨到口边却无以言表

浅い夏よ終わってくれよ

asa i natsu yo o wa tte ku re yo

浅夏不如就再快些终了


昼顔鳥居鳳仙花バス停

hirugao torii housenkbasutei

昼颜、鸟居、凤仙花、巴士站

夜が明けた街を歩いていた

yoru ga a ke ta machi wo aru i te i ta

昔日散步的街道已然迎来黎明

今日もまだ

kyou mo ma da

今日,步履不停


もうじき夏が終わるから(因为夏日将终)罗马音+自翻的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律