欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【曲译公布】無路矢/音一会 - MyGO!!!!!

2023-04-29 19:29 作者:龙歌Official  | 我要投稿

「無路矢」 

作詞:藤原優樹(SUPA LOVE) 

作曲・編曲:庄司夏葵 (SUPA LOVE) 

歌:MyGO!!!!!

曲译:Wandering Muse(翻译:龙歌Official/润改:@过载火花Carreyrou)

無軌道を描く足跡でも 進み続けた

即便去描绘无轨的足迹 也要继续前进

〈いつかすべてが ああ〉

〈终有一天 一切都将 啊啊〉

ほつれそうな心で

这似要分崩离析的心

どこから来て どこに向かう?

从何处来?往何处去?

〈消えてく〉

〈消逝而去〉

何を信じて 生きていくの

要相信着什么活下去?

〈なにもかも〉

〈无论何物〉

道標も 地図もなくて

既无路标 更无地图

〈なら今日も〉

〈那么今天也〉

フラつく足で

凭这蹒跚的双足

〈フラつく足で〉

〈这蹒跚的双足〉

生まれた地球にいるはずなのに何故か

明明活在我降生的地球上 为什么

〈生まれた地球に いるはずなのに〉

〈明明活在我降生的地球上〉

本当は僕だけが 違う星から来たみたいなんだ

其实似乎只有我 像是来自不同的星球

〈本当は僕だけが違う星から来たみたい〉

〈其实似乎只有我像是来自不同的星球〉

途切れそうな 信号 でも繋いでほしい

似要断绝的信号 但是想要将其连接

〈信号にしてみて 君の〉

〈向我发出你的信号吧〉

その音で

以那声音

〈その声で〉

〈以那声音〉

羅列を刻む言葉たちが

罗列印刻的那些话

〈世界がつまらないのなら ああ〉

〈因为世界实在太过无聊 啊啊〉

ジリジリ焦げる 紙を擦る熱が

内心焦躁不堪 摩擦白纸而生的热量

狼煙になるここにいると

在此地化作狼烟

〈好きに掻き〉

〈却又太过喜欢〉

空へ高くのぼってく

向着天空 高高升起

〈鳴らしてく〉

〈尖鸣而出吧〉

荒野に立つ雛のように

宛如那立于荒野的雏鸟

〈この手で〉

〈用这双手〉

胸震わせて

让心震撼

〈胸震わせて〉

〈让心震撼〉

生まれた地球だけ

唯有这使我诞生的地球

〈生まれた地球が〉

〈这使我诞生的地球〉

同じだけだった

于我而言毫无二致

〈同じだけだよ〉

〈于我而言 毫无二致〉

僕と君なのに

明明仅有我和你

〈なのに ああ君と〉

〈却为何 啊啊 与你〉

音の中でなら話せたんだ

唯有在音乐声中交谈

〈音の中では話せた〉

〈于音乐之中交谈〉

ぽつりぽつり とめどなくなってく信号

宛如雨滴 这信号无休无止

〈ぱらぱら溢れる信号〉

〈哗啦哗啦溢出的信号〉

無限に舞って

无限地舞动着

〈無限に舞って〉

〈无限地舞动着〉

果てのない空虚へと 応答もないままに

向那不可能得到应答的 无尽头的空虚

投げ続けた声

持续投入的声音

それが嚆矢になっていた

那将成为一切的先声

〈それが交信になっていた〉

〈那将成为燃起的烽火〉

生まれた地球にいるはずなのに何故か

明明活在我降生的地球上 为什么

〈生まれた地球にいるはずなのに〉

〈明明活在我降生的地球上〉

本当は僕だけが 違う星から来たみたいだった

其实似乎只有我 像是来自不同的星球

〈本当は僕だけが 違う星から それでも〉

〈其实似乎只有我像是来自不同的星球〉

それでもいいよ 君と響きあえるなら

即便如此也没问题 若是与你产生共鸣

〈いいから 僕と遊んで〉

〈好了够了 陪我一起玩吧〉

その音で

以那声音

〈その音で〉

〈以那声音〉

「音一会」

作詞:藤原優樹(SUPA LOVE)

作曲・編曲:尾崎豪 (SUPA LOVE)

歌:MyGO!!!!!

曲译:Wandering Muse(翻译:@羽フブキ/润改:龙歌Official)

僕の居場所はB5

我的容身之处在B5

ペンからこぼれる言葉を落として

笔下颤抖地写出零碎的话语

誰にも届く はずなんかなかった

本该无法传达给任何人

視線を落とした小さな世界で

在这被注目着的渺小世界里

僕だけの感情だった

有尽属于我一人的感情

君は君で僕じゃない

你即是你 却并非是我

なのにどうしてわかったの?

但为何你却能够理解我呢?

君もどこが痛いの

你也有何处正在隐隐作痛吗

迷っているのは 僕だけじゃない

尚在迷途之中的 绝不仅我一人

強く見えても強くない

我绝无看上去那般坚强

脆くでも 逃げそうでも

即使脆弱不堪 即使想要逃避

今必死でここに立ってる

但是今日也拼命地站立于此

震える指図な文字に羽をくれた

颤抖落下的文字如今给予了我双翼

だから 前へ進もう 音の中で

所以 前进吧 在这乐音之中

顔を上げて 歌いたい

抬起头来 想要高歌!

この迷い声は君に届くかい

这尚在迷途的声音能否传达给你呢

心のすべてを残さず見せたいよ

想将内心毫无保留的展现给你啊

絞りだした この声が

从喉头里挤出的这声音

あたたかさに 触れる

触碰到了这份温暖

そこに君が

在那里 有你在

独りきりで 泣いていたあの夜も

即便是在那个独自一人哭泣的黑夜里

きっと今日の僕に続いてたんだと

我能够一直存续至今

思えた そう君が いたから

看来 一定是因为有你

ありがとう

谢谢你

苦手になっていた雨音

对雨声越发讨厌起来

打ちひしがれていた あの日からで

因为自那天开始便一直不绝于耳

大事にしたいと おもうほど何故か

本想去珍爱的事物 却不知为何

まだ毀してしまうんだって

又一次亲手将其破坏

(怯えてた昨日の方)

(正如畏惧着的昨日一般)

だけどもう一度 信じてみたくって

但是我还想再一次试着去相信

(超えないけどそれでも)

(即便仍然无法跨越这一切)

君と一緒なら 信じられそうで

若是与你一同 我似乎便能相信

今も上手くは笑えない

虽然如今仍无法好好地绽放笑容

目を見ることも得意じゃない

也不太能够直视他人的目光

自信なんて ないよでも

即便仍然没有自信 但是

(あの瞬間)

(在那个瞬间)

聞こえた拍手の音が記憶を超えた

传入耳际的掌声超越了记忆

あの雨音を塗り替えて

将那令人生厌的雨声冲洗

体中に 響いたんだ

在我的身体中响起

相変わらず 不器用な僕なのに

明明我仍然那么笨拙

呆れずに 待っててくれる優しさとか

毫无惊讶地等待着我的那温柔

僕はまだ 慣れなくって 

我现在还仍没习惯

追いつかない言葉 もどかしいけど

无法追及的话语 虽然令人心焦

気づいてくれた君のその胸に

但是在注意到这一切的你的心中

聴いてくれたどこかにいる君の中に

于某处默默聆听这一切的你的心中

この声の 置き場所を くれるなら

若是能给予这声音归宿的话

僕は行きたい

我便会前往

この迷い声は君に届くかい

这尚在迷途的声音能否传达给你呢

おそる おそる 踏み出した気を 忘れないよ

害怕着 恐惧着 但别忘了给予自己踏出这一步的勇气

知らなかった いくつもの

此世间仍有诸多事物未曾知晓

感情が僕へと なだれ込んだ

感情的浪潮涌入我的心中 宛若雪崩

俯いて頼りないこの僕も

就是连那从不低头求人的我

くすぶっていた僕さえも

就是连那无可救药的我

間違いじゃなかったと

也不会将其弄错

思えた そう君が いたから

看来 一定是因为有你

ありがとう

谢谢你


本歌词为Wandering Muse翻译,仅供同好学习理解使用,禁止用于商业用途,若因私自散布所造成的法律问题,所有成员概不承担

此翻译仅代表译者个人理解,无任何立场属性,歌词最终解释权归MyGO!!!!!官方所有

请关注中文官方账号:@MyGO_中文官方

有余力请购买正版CD支持

转载请私信询问并注明出处 

【曲译公布】無路矢/音一会 - MyGO!!!!!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律