【字幕】少女*领域 RADIO*MAIDEN 第4回 「Best Sexy Ra

04
1.切蒲英
切蒲英(日语:切蒲英/きりたんぽ kiritanpo)又称切短穂,是日本秋田县乡土料理,将煮熟的米捣碎,之后捏成棒状烤熟沾味噌,或者米棒切段以后,与蔬菜、鸡肉等食材一起煮成火锅食用。
有一种理论认为它是秋田县北部的一种地方菜,起源于当地的猎人菜。




棒状那个,它不涩吗?
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%87%E8%92%B2%E8%8B%B1
2.秋田美人

日本有种说法是秋田县出美女,有人做了相关研究,得出日照时间少皮肤白皙说、美容院数目说、混血基因说、佐竹家掠夺美女后代说等等很多说法。
秋田美人,欲罢不能!
ps:破莎拉桑是秋田县出身。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%8B%E7%94%B0%E7%BE%8E%E4%BA%BA
3.ストーキング|タイツ|パンスト词义辨析
- ストーキング|stocking
- タイツ|tights
- パンスト|panty+stocking
一直搞不清楚日语里对丝袜指代的细节,稍微查了下,做些分享。
首先,ストーキング和タイツ的分界线是袜子的薄厚程度(丹尼尔数)或者是用途。
- 按薄厚来分,薄的是ストーキング,厚的是タイツ;
- 按用途来分,为了美观而穿的是ストーキング,作为防寒对策的是タイツ(当然,似乎并不否认タイツ依然有美观的效用,毕竟所有衣服都有美观效应)。

这个说法跟之前听一个叫伊织萌的coser讲的一致,但实际上很多时候似乎都会混着用,这次广播里明显指的含义不同才做了区分。
然后,パンスト是和制英语(正经应该是叫pantyhose),指的是内裤+丝袜,既然是パンティ+ストーキング,而不是パンティ+タイツ,合理猜测这里特指的是薄的裤袜。
也就是广播里步司机宣言要实践的。
https://popteen.co.jp/media/13498/
https://www.gunze.jp/kigocochi/article/1k201901-03/