欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】《史努比开心音乐剧》(2)

2023-01-04 10:57 作者:qazopq  | 我要投稿

大家好,今天我给大家带来第一幕第二首歌词的中英对照翻译。在这部音乐剧里,史努比有了专属的对白,让我们看看史努比到底说了什么吧!

《史努比之歌》

[Snoopy's Song]

为什么人们喜欢养狗呢

(对白)

查理布朗:为什么人们喜欢养狗呢,莱纳斯?

Charlie Brown:Why does a person own a dog, Linus?

莱纳斯:我觉得是为安全着想——为了满足自己的安全感,使得至少这个世界上有一位伙伴喜欢你。

Linus: For security I guess. 

For the security of knowing that there's at least one creature in the world who likes you.

查理布朗:如果你的宠物一走了之,离你而去呢?

Charlie Brown:What if that creature walks off and leaves you?

莱纳斯:那就别让他离开你,查理布朗。

You don't let him leave you, Charlie Brown.

你用链条拴住,锁在仓库就行了。

You tie him up or lock him in the garage.

你想得太复杂了,查理布朗。

You just don't understand security, Charlie Brown.

莎莉:史努比

Sally:Snoopy

史努比:又是一模一样的食物

Snoopy:Same old dog food

莎莉:我还以为是烤鱼呢,但我没猜对

Sally: I thought we were going to have grilled swordfish. But I guess we're not

史努比:我喜欢烤鱼

Snoopy:I love grilled swordfish

莎莉:你知道如何把鱼烤熟吗?你总是用这些问题难倒我。

Do you know how to grill a swordfish. You ask a lot of tough questions


一只黄色大蝴蝶
本段内容改编自《夏日匆匆而过》

露西:嘿,看这里——一只黄色大蝴蝶

Lucy:Well look here. A big yellow butterfly

这个时候很难见到看到这种蝴蝶

It's unusual to see one of those at this time of year

除非它是从巴西飞过来的

unless of course it flew up from Brazil!

我猜是这样!有时还真是如此

I bet that's it! They do that sometimes you know.

这只蝴蝶从巴西飞过来

They fly up from Brazil

薄荷派蒂:这不是一只蝴蝶。这是一片马铃薯片

Peppermint Patty:That's no butterfly. That's a potato chip

露西:天啊,还真是!

Lucy: Well I'll be. So it is

那么这片薯片是怎么从巴西到这里的

I wonder how a potato chip got all the way up here from Brazil


露西:嘿,小狗崽

Lucy: Hey fuzzy face

坐直,我有奖励给你

Sit up and I'll give you a reward

好样的

That's the way

对一只狗最大的奖励便是用手轻抚其额头

Here then is a dog's greatest reward——A pat on the head by a human being

啊,我被亲了!

Yuck! Dog lips!

史努比:坐直、躺下、翻滚、装死

Sit up, Lie down, Roll over, Play dead

我需要一点改变

What I need is a change!

我厌倦了作为宠物的生活

my life has become a bore

似乎每天都一样

Everything is the same

日复一日

Day in and day out

我需要一点改变

I need a change

坐直、躺下、翻滚、装死

合唱/Together

坐直、躺下、翻滚、装死

Sit up, lay down, roll over, play dead


史努比/Snoopy

谁愿意去追兔子?

Who wants to chase rabbits?

谁愿意去捡棍子?

Who wants to fetch sticks?

谁愿意去躺下然后装死?

Who wants to lay down and play dead?

谁愿意耍诡计?

Who wants to do tricks?

合唱/Together

坐直、躺下、翻滚、装死

Sit up, lay down, roll over, play dead.


史努比/Snoopy

谁愿意求饼干?

Who wants to beg biscuits?

这很不合理

That doesn't seem right,

谁愿意被人说

Who wants to be told that

它的吠声毫无威胁

his bark is worst than his bite?!

谁想要吃宠物饲料

Who wants to eat dog food?

一听到声音就没了胃口

It tastes like it sounds,

谁想成为他们的一员

Who wants to be one of the pack,

在猎犬群中奔跑

and run with the hounds?

肯定不是我

Not me that's who,

我要找更有意义的事做

got better things to do!

合唱/Together

坐直、躺下、翻滚、装死

Sit up, lay down, roll over, play dead

为什么史努比不听你的话

(对白)

露西:为什么史努比不听你的话,查理布朗?

Lucy: Why doesn't Snoopy do what you tell him, Charlie Brown?

他不是你的宠物吗,查理布朗?

He is your dog isn't he, Charlie Brown?

有时候我觉得他很没有眼色

Sometimes I think he doesn't know his place,

如果他是我的宠物狗,如果他不听我的话

If he was my dog and he didn't do what I told him,

你知道我会怎么做吗,查理布朗?

You know what I'd do, Charlie Brown?

查理布朗:你会怎么做,露西?

Charlie Brown: What would you do, Lucy?

露西:我会用他换一缸金鱼

Lucy:I'd trade him in for a couple of goldfish!

为什么你不好好出点主意

Why don't you give some serious thought

来管管你的狗呢?

to doing exactly that?

你怎么不回答呢?

Well,why don't you answer?!

查理布朗:我在思考

Charlie Brown: I'm thinking.

我在想如果把史努比拿去换一只猫怎么样

I wonder what would happen if I traded him in for a cat!

露西:好极了,让我们去宠物店

Lucy:Yeah! Come on, let's get out of here!

我喜欢你说啥做啥

(歌唱)

史努比/Snoopy

我喜欢追兔子

I'd love to chase rabbits,

我喜欢捡树枝

I'd love to fetch sticks,

我喜欢你说啥做啥

I'd likely lay down and play dead,

是谁为我建造房子?

Who puts a roof over my head?

是谁为我提供每顿饭?

Who butters most sides of my bread?

看啊,孩子

Look kids,

我要躺下了

I'm lying,

我要不行了

I'm dying!

到这儿,史努比

查理布朗/Charlie Brown

到这儿,史努比!

Here, Snoopy!

史努比/Snoopy

是你叫我吗?

You called?

不离不弃


【歌词翻译】《史努比开心音乐剧》(2)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律