「優里」ビリミリオン 罗马音/假名+翻译(十亿/billion)
ビリミリオン
Song written by:優里
Arrangement:CHIMERAZ(ON MUSIC)
Total sound produce:大谷典裕(ON MUSIC)
Recorded and mixed by:中谷浩平(inks)
Mastered by:山崎翼(Flugel Mastering)

ro u ji n ga ki mi ni i i ma shi ta
老人(ろうじん)が君(きみ)に言(い)いました
老人对你说道:
no ko ri no jyu myo u wo ka wa se te yo
『残(のこ)りの寿命(じゅみょう)を買(か)わせてよ
“你剩余的寿命就让我来买走吧
go jyu u ne n wo go jyu u o ku de ka o u
50年(ごじゅうねん)を50億(ごじゅうおく)で買(か)おう』
我要用50亿买你的50年”
ji n se i wo ya ri na o shi ta i to
人生(じんせい)をやり直(なお)したいと
想要借此机会让人生从头再来

ta da o ki te ku tte ha ta ra i te
ただ起(お)きて食(く)って働(はたら)いて
每天只是不断重复着起床、吃饭、工作
ne te o ki te ha ta ra ku ma i ni chi da
寝(ね)て起(お)きて働(はたら)く毎日(まいにち)だ
之后再睡觉、起床、工作
so re na no ni te ba na shi ta ku na i
それなのに手放(てばな)したくない
即便如此,我也不愿轻易放弃
ri yu u wo ka n ga e te mi ta yo
理由(りゆう)を考(かんが)えてみたよ
也试着想了想其中的原因

ka ra da mo i ta ku na ru da ro u shi
身体(からだ)も痛(いた)くなるだろうし
毕竟身体难免会遭受伤痛的折磨
to mo da chi mo i na ku na ru n da ro u na
友達(ともだち)もいなくなるんだろうな
总有一天,挚友们也会离我而去吧
re n a i mo de ki na ku na ru yo na
恋愛(れんあい)もできなくなるよな
恋爱也再也没有机会谈一场了
so no ne da n jya u re na i na
その値段(ねだん)じゃ売(う)れないな
所以我不会轻易以这个价格出卖

bo ku ga i ki te ru ko no ji ka n wa
僕(ぼく)が生(い)きてるこの時間(じかん)は
我所生活着的点点滴滴
go jyu u o ku i jyo u no ka chi ga a ru de syo u
50億以上(ごじゅうおくいじょう)の価値(かち)があるでしょう
所拥有的价值应该远超50亿吧
i ki te i ru da ke de ma ru mo u ke
生(い)きているだけでまるもうけ
只要活在世上便足矣
ko re i jyo u na ni ga ho shi i to i u no
これ以上何(いじょうなに)が欲(ほ)しいというの
难道除此之外,我还有别的奢求吗

ro u ji n ga ki mi ni i i ma shi ta
老人(ろうじん)が君(きみ)に言(い)いました
老人对你说道:
so re na ra ba i no hya ku i ku da so u
『それなら倍(ばい)の100億出(ひゃくおくだ)そう
“那我就翻倍,用100亿来买
o ku sa n ko do mo mo tsu ke ru ka ra
奥(おく)さん、子供(こども)もつけるから』
顺便带上妻儿的份”
go u te i mo shi ko to mo tsu ke ru ka ra sa
『豪邸(ごうてい)も仕事(しこと)もつけるからさ』
“如果还不够,那就再加上豪宅和工作的份”

go jyu u ne n ga hya ku o ku na ra ba
50年(ごじゅうねん)が100億(ひゃくおく)ならば
若是用50年换取百亿金钱
ne n syu u ni o ku no da i fu go u da
年収2億(ねんしゅうにおく)の大富豪(だいふごう)だ
那我就是年收入两亿的大富翁了
de mo su ki na hi to wa ji bu n de sa
でも好(す)きな人(ひと)は自分(じぶん)でさ
但是所爱之人啊
mi tsu ke ta i ka ra i ra na i yo
見(み)つけたいからいらないよ
果然还是想要自己亲自找到啊

bo ku ga i ki te ru ko no ji ka n wa
僕(ぼく)が生(い)きてるこの時間(じかん)は
我所生活着的点点滴滴
hya ku o ku i jyo u no ka chi ga a ru de syo u
100億以上(ひゃくおくいじょう)の価値(かち)があるでしょう
所拥有的价值应该远超100亿吧
i ki te i ru da ke de ma ru mo u ke
生(い)きているだけでまるもうけ
只要活在世上便足矣
na n ni de mo na re ru i ma ga i i no
何(なん)にでもなれる今(いま)がいいの
这正是我现在所奢求的

do n na yu me wo e ga i te mo i i
どんな夢(ゆめ)を描(えが)いてもいい
无论描绘怎样的梦想
do n na ko i wo shi ta tte i i
どんな恋(こい)をしたっていい
无论坠入怎样的爱河
mu ge n da i no ka no u se i wa
無限大(むげんだい)の可能性(かのうせい)は
这无限大的可能性
da re ni mo yu zu re na i
誰(だれ)にも譲(ゆず)れない
我绝不会让步

na n jyu u ka i ta chi to ma tte mo
何十回立(なんじゅうかいた)ち止(と)まっても
即便数十次仍停滞不前
so re de mo bo ku wo a ki ra me na i
それでも僕(ぼく)を諦(あきら)めない
我也绝对不会轻易放弃
bo ku ga i ki ru ri yu u wa
僕(ぼく)が生(い)きる理由(りゆう)は
我活在这世上的理由
bo ku ga ki me ru ka ra
僕(ぼく)が決(き)めるから
只能由我自己决定

bo ku ra ga i ki ru ji ka n wa
僕(ぼく)らが生(い)きる時間(じかん)は
我们所生活着的点点滴滴
ki shi te ya su i mo no jya na i ka ra
決(き)して安(やす)いものじゃないから
从来都不是什么低廉之物
ko u ka i shi na i se n ta ku wo e ra n de ho shi i no
後悔(こうかい)しない選択(せんたく)を選(えら)んで欲(ほ)しいの
希望你也能作出不留任何遗憾的选择

ga n ba ro u ga n ba ro u ga n ba re
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ (がんば)
